il, ilçe, belde

English translation: province

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:il
English translation:province
Entered by: Özden Arıkan

17:32 Aug 2, 2005
Turkish to English translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics / administrative units
Turkish term or phrase: il, ilçe, belde
Beylerrr, BayanlaRRRR..
Ben geldim.
cumhuriyet
Local time: 15:49
province, district, sub-district
Explanation:
province, district, sub-district
Selected response from:

Serkan Doğan
Türkiye
Local time: 15:49
Grading comment
Belde için commune olursa
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Province, County, Town
Ali Osman TEZCAN
5province, district, sub-district
Serkan Doğan
5province, town, borough
Salih YILDIRIM
4County/city, township, district
ipek
1 +1belde hakkında...
Selcuk Akyuz


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Province, County, Town


Explanation:
Province, County, Town

Ali Osman TEZCAN
Türkiye
Local time: 15:49
Works in field
Native speaker of: Turkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emine Fougner
0 min

neutral  Mine Somyurek (X): Metnin hangi ulke ile ilgili olduguna bagli, Ingiltere'de "county" denince bizim "ic anadolu bolgesi" gibi bir alan kastediliyor. Amerika'da baska anlama geliyorsa bilemiyorum.
21 mins
  -> Elbette saptamanız bir noktada doğru. Çünkü ülkelerin İdare Hukuk'ları birbirinden farklı. Amerika için County doğru iken Province yanlıştır. Çünkü orada State (Eyalet) sistemi vardır. Ancak bir genelleme yaparsak yine yukarıdaki yanıta ulaşılabilir.
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
il, ilçe, belde
province, district, sub-district


Explanation:
province, district, sub-district

Serkan Doğan
Türkiye
Local time: 15:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Belde için commune olursa
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
il, ilçe, belde
County/city, township, district


Explanation:
coun·ty: The largest administrative division of most states in the United States.

A territorial division exercising administrative, judicial, and political functions in Great Britain and Ireland.


town·ship: A subdivision of a county in most northeast and Midwest U.S. states, having the status of a unit of local government with varying governmental powers.


dis·trict: A division of an area, as for administrative purposes.
A region or locality marked by a distinguishing feature: went to the lake district for their vacation.



    Reference: http://dictionary.reference.com/search?q=county
    Reference: http://dictionary.reference.com/search?q=township
ipek
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
il, ilçe, belde
belde hakkında...


Explanation:
Belediye Kanununda,
http://www.usak-bld.gov.tr/bldkanunu.htm


Belediye başkanının özlük hakları

MADDE 39. - Belediye başkanına nüfusu;

a) 10.000’e kadar olan beldelerde 60.000,

b) 10.001’den 50.000’e kadar olan beldelerde 70.000,

c) 50.001’den 100.000’e kadar olan beldelerde 90.000,

d) 100.001’den 250.000’e kadar olan beldelerde 110.000,

e) 250.001’den 500.000’e kadar olan beldelerde 130.000,

f) 500.001’den 1.000.000’a kadar olan beldelerde 150.000,

g) 1.000.001’den 2.000.000’a kadar olan beldelerde 190.000,

h) 2.000.001’den fazla olan beldelerde 230.000,

Gösterge rakamının Devlet memurları için belirlenen aylık katsayı ile çarpımı sonucu bulunacak tutarda aylık brüt ödenek ödenir.

deniyor.


Şimdi arkadaşlar, nüfusu iki milyondan fazla olabilen yere town, district, sub-district filan dememiz garip olmaz mı??

Belde kelimesi hem şehir anlamına gelir hem de büyük köy (bazen de köylükten çıkmış tatil yöresi).

Ben belde için eskiden beri, ama doğru ama yanlış city sözcüğünü kullanırım. Konu netlik kazanıncaya kadar da buna devam edeceğim sanırım.

Bu arada, il ve ilçe de her tercümanın (kullandığı sözlüklere göre) farklı çevirdiği terimlerdir.


Ben Introduction to Turkish Law (Edited by: Tuğrul Ansay & Don Wallace, Jr.) adlı kitabı Türk hukuk ve idari sistemi konularında iyi bir referans olarak gördüğüm için, yine bu kitapta geçtiği şekilde il için province, ilçe için de sub-province kelimelerini kullanıyorum. Merak edenler için, kitapta vali için governor, kaymakam için de sub-governor deniyor.

Selcuk Akyuz
Türkiye
Local time: 15:49
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tim Drayton: 'Province' ile 'sub-province' hakkında kesinlikle katıliyorum. Türkiye konusunda İngilizce yazılan akademik yazılarında hep böyle geçer. 'Belde' de anlattığınız gibi zor bir konu, çevrilmesi için bence hangi kasaba vs. kastedildiğini bilmemiz gerekir.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1193 days   confidence: Answerer confidence 5/5
province, town, borough


Explanation:
This is what I believe fits best.

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 08:49
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search