15:22 Mar 9, 2000 |
Turkish to English translations [PRO] Art/Literary - Journalism | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Barry Cooney United Kingdom Local time: 03:29 | ||||||
Grading comment
|
"the etiquettes under the monopoly of the history" Explanation: "the etiquettes under the monopoly of the history" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
on labels belonging to History Explanation: Full sentence: "Oh, this Ankara of ours...can up and charge customs duties even on labels belonging to History. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Oh, our dear Ankara. Its officials even try to confiscate items that have become part of our history Explanation: This is not meant to be translated too literally - the writer just means that they've had this service for a long time, and now the governmrnt has turned its attention to it - is nothing sacred? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Oh our dear Ankara.... (read the rest below) Explanation: Oh our dear Ankara... It would attempt to collect customs duty even on labels under history's disposition. This is the closest I can come up with. Hope it helps. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
That does not make any sense indeed. I suggest you skip this phrase Explanation: I guess the idea behind this is that "Who is Ankara to shut down CNN". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.