Jan 27, 2012 14:17
12 yrs ago
11 viewers *
Turkish term
harca esas değer
Turkish to English
Law/Patents
Slang
Bir tazminat davasında geçiyor.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
36 mins
Selected
...amount that sets the basis for the (court) fee...
took a longer course..
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2012-01-27 14:56:07 GMT)
--------------------------------------------------
amount/value
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2012-01-27 14:56:07 GMT)
--------------------------------------------------
amount/value
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Çok teşekkür ederim"
+2
3 mins
fee base
...
Note from asker:
Yardımınız için teşekkür ederim. |
+1
4 mins
amount to be charged
...
Note from asker:
Yardımınız için teşekkür ederim. |
+1
9 mins
fee value
...
Note from asker:
Yardımınız için teşekkür ederim. |
+1
18 mins
chargeable value
...
Note from asker:
Yardımınız için teşekkür ederim. |
+1
23 mins
charge - based value
Imho
Note from asker:
Yardımınız için teşekkür ederim. |
+2
2 hrs
amount on which the fee is based
See the following quote:
http://www.adviceguide.org.uk/index/c_starting_court_action....
"value, which is the amount you are claiming. The court fee you pay will be based on this amount. "
http://www.adviceguide.org.uk/index/c_starting_court_action....
"value, which is the amount you are claiming. The court fee you pay will be based on this amount. "
Note from asker:
Yardımınız için teşekkür ederim. |
Peer comment(s):
agree |
Murad AWAD
: Agree with the answer.
43 mins
|
agree |
Duygu Cakal (X)
: this is the best one to me.
2 days 20 hrs
|
+1
2 hrs
fee based amount
.
Note from asker:
Yardımınız için teşekkür ederim. |
6 hrs
amount (that is) subject to fee
Ben böyle kullanırdım.
Note from asker:
Yardımınız için teşekkür ederim. |
Something went wrong...