GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:02 Nov 3, 2002 |
Ukrainian to English translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ludwig Chekhovtsov Local time: 15:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | should be 'assistant' |
| ||
5 | abstractor |
| ||
4 | only a comment |
|
only a comment Explanation: "Reviewer" is, unfortunately, the only thing that comes to mind, and it's probably OK. I am not sure if a position like референт exists in the United States. Maybe "advisor?" But that's more like a senior colleague. Actually, come to think of it, "Advisor" may be an alternative |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
should be 'assistant' Explanation: probably 'associate' though less likely here it is not a 'higher-higher' education... should be 'tekhnikum' or some 'institut'. Therefore I would go for assistant + professional 'dsignation' (as per diploma) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
abstractor Explanation: Англо - російський и російсько - англійський бібіиотечно-бібліографічний словник(Polyglossum): abstract journal - реферативний журнал abstractor - референт, складач рефератів |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.