GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:13 Jun 24, 2009 |
Urdu to English translations [Non-PRO] Computers: Software / cryptography(watermarking relational database) | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Samira Khalid Local time: 03:38 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Much work has been done on water marking to date |
| ||
5 | Much work has been done on watermarking before today |
|
Much work has been done on watermarking before today Explanation: This can also be like this: Much work has been done on watermarking prior to this. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Much work has been done on water marking to date Explanation: My two cents. -------------------------------------------------- Note added at 56 mins (2009-06-24 08:10:17 GMT) -------------------------------------------------- Or it could be: Much work has been done on watermarking in past. But I personally think to date is more appropriate instead of literally translating 'aj se pehle' wala part. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|