Lipsă de traducători
Autor vlákna: Delia Georgescu
Delia Georgescu
Delia Georgescu  Identity Verified
Rumunsko
Local time: 06:30
angličtina -> rumunština
+ ...
Sep 18, 2009

"Ancheta în cazul activitatii clinicii Sabyc se apropie de finalizare, anchetatorii DIICOT apreciind ca procedura de prezentare a materialului de urmarire penala va fi “extrem de greoaie” din cauza faptului ca, la nivelul Bucurestiului, exista un singur traducator de ivrit (ebraica). Codrut Olaru, procurorul sef al DIICOT, a declarat, ieri, pentru Mediafax, ca ancheta în cazul activitatii de la clinica Sabyc este aproape de finalizare, urmând ca prezentarea materialului de urmarire penala... See more
"Ancheta în cazul activitatii clinicii Sabyc se apropie de finalizare, anchetatorii DIICOT apreciind ca procedura de prezentare a materialului de urmarire penala va fi “extrem de greoaie” din cauza faptului ca, la nivelul Bucurestiului, exista un singur traducator de ivrit (ebraica). Codrut Olaru, procurorul sef al DIICOT, a declarat, ieri, pentru Mediafax, ca ancheta în cazul activitatii de la clinica Sabyc este aproape de finalizare, urmând ca prezentarea materialului de urmarire penala în acest dosar sa înceapa în mai putin de o luna. Seful DIICOT a aratat ca, prin ordinul ministrului justitiei, acesti traducatori primesc onorarii pe care ei le apreciaza ca fiind foarte mici si ca, de cele mai multe ori, acestia refuza sa ajute anchetatorii. “Traducatorii de ivrit sunt foarte putini. Adica, la nivelul Bucurestiului exista unul singur, din câte stim noi. Va fi o munca migaloasa pentru ca dosarul are zeci de volume. Problema este ca ei sunt foarte putini si considera ca Ministerul Justitiei plateste foarte putin si nu vine lumea sa te ajute. Noi, în cadrul procedurii de prezentare, trebuie sa facem opt-noua pâna la zece ore de traduceri pentru cei trei-patru inculpati straini. Mai sunt si interceptarile telefonice care trebuie ascultate si traduse. Astfel ca activitatea, clar, va fi îngreunata”, a spus Olaru."
http://www.gardianul.ro/Penurie.-Dosarul-��Sabyc»,-blocat-din-lipsa-de-traducatori-ivrit-s144249.html
Collapse


 


Toto fórum nemá žádného přiřazeného moderátora.
Chcete-li nahlásit porušení pravidel serveru nebo získat pomoc, obraťte se na pracovníky serveru ».


Lipsă de traducători






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »