This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
inglés al español francés al árabe inglés al árabe bereber (otros) al español español al bereber (otros) inglés al bereber (otros) francés al bereber (otros)
Traductor o intérprete autónomo, Miembro con identidad verificada
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Años de experiencia: 5 Registrado en ProZ.com: Dec 2011 Miembro desde Dec 2013
Credenciales
árabe al español (University of Granada, verified) español al árabe (University of Granada, verified) francés al árabe (University of Granada, verified) inglés (University of Granada) inglés (UGR)
inglés al árabe (Warchild UK, Matiz Soluciones Lingüísticas ) inglés al español (University of Granada) francés (University of Granada) español al francés (University of Granada) francés al español (Universidad de Granada) inglés al bereber (otros) (University of Granada)
More
Less
Miembro de
N/A
Software
Across, Adobe Acrobat, Aegisub, Dreamweaver, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDLX, Smartcat, STAR Transit, Trados Online Editor, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
DEGREE IN TRANSLATION AND INTERPRETING (ES ; AR ; FR ; EN)
DEGREE IN LIBRARIANSHIP AND INFORMATION SCIENCE
MASTER'S DEGREE IN IPL (INTERNATIONAL PUBLIC LAW) AND IR (INTERNATIONAL RELATIONS)
Proactive, diligent, industrious.
My Proz.com profile (the world's largest translator organization profile): www.proz.com/profile/1518956
(30 positive WWA references).
My name is Abdelkarim Kassimi. I graduated in Translation and Interpreting (SPA; ARA;
FRE-EN), and Information Science from the University of Granada (Spain).
I also hold a Master's Degree in IPL (International Public Law) and IR (International
Relations), from the same university.
I am a native speaker of Spanish, Arabic (including Moroccan dialect), and Berber
(Tarifit, North-African dialect). I have been raised in a Spanish high-school,
which allowed me to live in a multilingual environment since my childhood
(including English and French).
With more than a decade of translation and interpreting experience, I have translated
everything from a business card to a 900-page humanitarian toolkit. The past 10
years have been occupied primarily with pharma/business/marketing/human rights
texts - journal articles, patents, planned parenthood manuals, trial protocols
and results, drug package inserts...
I thrive on the intellectual challenge of the work and pride myself on the accuracy and
readability of my finished translations.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.
Total de ptos. obtenidos: 132 Puntos de nivel PRO: 116