Working languages:
Dutch to English
English to Dutch

Vivien Hargreaves
Freelance translator Dutch-English,

Netherlands
Local time: 08:33 CEST (GMT+2)

Native in: English (Variants: UK, US) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), MT post-editing, Training, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Human ResourcesPsychology
Law (general)Medical (general)
ArchaeologyHistory

Rates
Dutch to English - Standard rate: 0.15 EUR per word / 65 EUR per hour
English to Dutch - Standard rate: 0.15 EUR per word / 65 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 3
Portfolio Sample translations submitted: 3
Dutch to English: NRTO General Terms and Conditions Entrepreneurs and Companies
Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Dutch

Algemene Voorwaarden Beroep en Bedrijf
voor
Training en Opleiding
0. Definities
Opleiding Onderwijs, opleiding, cursus en/of training, zowel afstandsonderwijs als contactonderwijs.
Ondernemer Onderneming die lid is van de NRTO en een educatieve dienst levert.
Opdrachtgever Onderneming, ongeacht haar rechtsvorm, die een educatieve dienst van de ondernemer afneemt.

1. Algemeen
De ondernemer die deze voorwaarden toepast is lid van de Nederlandse Raad voor Training en Opleiding (NRTO). De algemene voorwaarden zijn van toepassing op alle aanbiedingen, werkzaamheden, offertes en overeenkomsten voor training en opleiding tussen de ondernemer en opdrachtgevers, respectievelijk hun rechtsopvolgers.

2. Gedragsregels
Alle zakelijke opdrachten met betrekking tot training en opleiding worden uitgevoerd met inachtneming van de gedragscode beroep en bedrijf van de NRTO. Deze gedragscode kan bij het secretariaat van de NRTO worden opgevraagd.

De opdrachtgever en de ondernemer kunnen zich zodoende een beeld vormen van het vraagstuk, van de omvang van het project en de mogelijke resultaten daarvan. Mocht dit uitmonden in een vooronderzoek dan worden vooraf met de opdrachtgever de condities van dit vooronderzoek afgesproken.
Translation - English
General Terms and Conditions Entrepreneurs and Companies
for
Training and Education



0. Definitions
Education/Training Education, course, training course, distance learning as well as contact education.
Entrepreneur A company or institute who is a member of the NRTO and provides educational services.
Client A company, irrespective of its legal form, who makes use of the educational services supplied by the entrepreneur.


1. General
The entrepreneur who applies these terms and conditions is a member of the Dutch Council of Training and Education (NRTO). The general terms and conditions apply to all offers, activities, and contracts for training and education between the entrepreneur and their legal successor(s) on the one hand, and client(s) and/or their legal successor(s) on the other.

2. Rules of conduct
All business assignments concerning training and education are carried out with due regard for the Code of Conduct for Entrepreneurs and Companies of the NRTO. This Code of Conduct is available on request from the NRTO administrative office.

The client and the entrepreneur are in this way enabled to get a perception of the case in hand, the extent of the project and its possible results. Should this lead to a preliminary investigation, the terms and conditions of this preliminary investigation are agreed on with the entrepreneur.
Dutch to English: A revaluation of host factors in viral infections.
General field: Medical
Detailed field: Medical (general)
Source text - Dutch
Een herwaardering van hostfactoren bij virusinfecties. Zo valt de publicatie van immunoloog prof. dr. Janneke Pietersen en collega’s te duiden. Zij analyseerde de immuunreactie van CD200 knockout muizen na een infectie met influenza A. CD200 bindt aan de CD200-receptor onder meer op T- en B-cellen en heeft een remmende werking op het immuunsysteem.
De knockout muizen bleken, in tegenstelling tot controledieren, van een eenvoudige griep zeer ernstig ziek te worden. Ze konden wel twintig procent van hun gewicht verliezen. Het ontbreken van het remmende CD200-ligand zorgde kennelijk voor een pathologische immuunrespons. Maar hoe?

T-cellen boosdoeners
Om daar achter te komen manipuleerden Pietersen en collega’s het immuunsysteem van de knockoutmuizen vóór ze besmet werden met het griepvirus. Het blijkt dat muizen zonder CD200 maar ook zonder T-cellen weliswaar een hogere viral load hebben maar niet ziek worden.
Het klinkt tegenstrijdig. T-cellen verzorgen de afweer tegen virussen, maar door ze grotendeels weg te halen worden de muizen minder ziek van het griepvirus. Dat betekent dat T-cellen de voornaamste boosdoeners zijn – en niet zozeer het griepvirus.
‘Dat je ziek kunt worden van je eigen immuunsysteem is niet nieuw’, vertelt Pietersen. ‘Denk maar aan autoimmuunziekten. En het idee dat de Spaanse griep zo dodelijk was dankzij een heftige immuunrespons, een cytokine storm, bestaat ook al langer. Maar dat we de moleculen kunnen aanwijzen die daarvoor wellicht verantwoordelijk zijn is wel degelijk nieuw.’
Translation - English
A revaluation of host factors in viral infections. This is the subject of the publication by immunologist, Prof Dr Janneke Pietersen and colleagues. She analysed the immune response of CD200 knock-out mice that were infected with influenza A. CD200 binds itself to the CD200-receptor on T- and B-cells, amongst other cells, and has an inhibitory effect on the immune system.
The knock-out mice, as opposed to control animals, appeared to become seriously sick from a simple flu. Some of them lost around twenty per cent of their body weight. The absence of the inhibitory CD200 ligand appeared to have caused a pathological immune response. But how is this possible?

T-cells malefactors
To find out, Pietersen and colleagues manipulated the immune system of the knock-out mice before they were infected with the influenza virus. It appears that mice lacking the CD200, but also lacking T-cells, have a higher viral load, yet do not become sick.
This seems to be inconsistent. T-cells produce a resistance to viruses, but by removing them to a large extent, the mice become less sick with the influenza virus. This means that T-cells are the main malefactors - and not the influenza virus as such.
'The fact that you can become ill from your own immune system is not something new', says Pietersen. 'Think of autoimmune diseases. And the idea that the Spanish flu was so deadly because of a massive immune response, called a cytokine storm, has also been around for a while. But what is new is that we can actually identify the molecules that may well be responsible for the immune response.'
Dutch to English: TravelScan
General field: Bus/Financial
Detailed field: Environment & Ecology
Source text - Dutch
Wilt u de CO2-uitstoot van uw zakelijke vliegreizen verkleinen? De TravelScan van Climate Neutral Group geeft u inzicht en de mogelijkheden tot het reduceren van uw klimaatimpact. Voor u als gebruiker zijn er op dit gebied beperkte mogelijkheden, ook is het effect ervan vaak onbekend. Laat staan hoe u deze kunt inpassen in uw zakenreisbeleid. U komt waarschijnlijk niet verder dan de keuze: is deze vlucht nodig of niet? De uitstoot van het vliegverkeer groeit exponentieel. De vraag naar vliegreizen groeit en de prijzen van tickets lijken steeds lager te worden. Luchthavens en luchtvaartmaatschappijen werken wel al wat aan duurzaamheid, maar hun klimaatimpact blijft daarentegen wel groeien. Helaas is het lastig voor de overheid om in te grijpen, omdat de internationale industrie moeilijk te vangen is met internationale wetten. Zo is kerosine bijvoorbeeld de enige brandstof zonder accijns. Maar steeds meer organisaties worden zich bewust van hun impact op het klimaat en willen daar echt iets aan doen. U ook? Met de TravelScan krijgt u inzicht in uw impact op het klimaat en u start vervolgens met maatregelen om te besparen. Op CO2-uitstoot en kosten.
Translation - English
Do you want to reduce the CO2 emissions of your business flights? The TravelScan of Climate Neutral Group shows you the possibilities of reducing your own climate impact. There are limited possibilities for you as a user to do this, and the effect is often still not clear. Let alone the problem of trying to make it part of your business travel policy. You have probably never got any further than deciding: is this flight absolutely necessary or not?
The CO2 emission from air traffic continues to grow exponentially. The demand for flights is growing and ticket prices seem to get cheaper all the time. Airports and airlines contribute to durability to some degree, yet their climate impact continues to grow. Unfortunately it is hard for the government to intervene, as it is difficult to get the international industry to conform to international legislation. Kerosine, for example, is the only fuel that is exempt from excise duty. Yet an increasing number of organisations are becoming aware of their impact on the climate and are determined to do something about it. And what about you? The TravelScan will show you your impact on the climate and will help you to take action. To reduce CO2 emissions and costs.

Translation education Bachelor's degree - Instituut voor Tolken en Vertalers, Utrecht, Netherlands
Experience Years of experience: 27. Registered at ProZ.com: Jan 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Dutch to English (Bureau for Sworn Interpreters and Translators, verified)
English to Dutch (Bureau for Sworn Interpreters and Translators)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.hargreavesvertaaldiensten.nl
Bio
Certified translator of English, native-English speaker, bilingual Dutch and English. My specialist areas are legal and medical texts. The majority of my work concerns translations from Dutch to English. For further information about my experience and rates, or a free quote, see www.hargreavesvertaaldiensten.nl
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 4
(All PRO level)


Language (PRO)
Dutch to English4
Top general field (PRO)
Other4
Top specific field (PRO)
Idioms / Maxims / Sayings4

See all points earned >
Keywords: Dutch, English, legal, medical, certified translator


Profile last updated
Jul 9, 2016



More translators and interpreters: Dutch to English - English to Dutch   More language pairs