Lingue di lavoro:
Da Inglese a Greco

Catherine Christaki - Lingua Greca Translations
DipTrans, ITI, 17-year experience

Guelph, Ontario, Canada

Madrelingua: Greco 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
15 positive reviews
Tipo di account Libero professionista e committente, Identity Verified Identità verificata
Questo traduttore ha collaborato alla localizzazione di ProZ.com in Greco
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Servizi Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Esperienza
Specializzazione:
Computer: SoftwareComputer: Hardware
Medicina: StrumentazioneMedicina: Farmaceutica
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/CasinòMarketing/Ricerche di mercato
TelecomunicazioniIngegneria (generale)
Meccanica/Ingegneria meccanicaElettronica/Elettrotecnica

Lavoro volontario/pro bono Prenderà in considerazione il lavoro volontario per organizzazioni no profit registrate
Tariffe
Da Inglese a Greco - Tariffe: 0.20 - 0.25 CAD a parola / 60 - 80 CAD all'ora

All accepted currencies Canadian dollars (cad)
Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 361, Risposte a domande: 154, Domande inviate: 37
Payment methods accepted Vaglia, Bonifico bancario, Assegno
Company size <3 employees
Year established 2012
Currencies accepted Canadian dollars (cad), Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Portfolio Traduzioni di prova presentate: 4
Glossari Proz terms
Standards / Certification(s) SDL Certified
Titoli di studio per la traduzione Master's degree - DipTrans, Institute of Linguists, UK
Esperienza Anni di esperienza: 23 Registrato in ProZ.com: Apr 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Da Inglese a Greco (Diploma in Translation (English-Greek))
Da Inglese a Greco (Institute of Translation & Interpreting)
Associazioni ATA
TeamGreek Localization Team
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Smartling, Trados Studio, XTM
Interventi nel forum 15 forum posts
Sito Web https://www.linguagreca.com
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Azioni professionali Lingua Greca Translations sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali.
Biografia
ProZ.com community choice awards 2014 Certified PROs.jpg

For the last 19 years I have been cooperating with translation agencies, advertising companies, institutes and publishing houses worldwide. A rough estimate of the words that I have translated so far is 13,000,000 and the respective number for proofreading is 5,000,000. I can translate 2,500-3,500 words per day and proofread 5,000-7,000 words respectively.

I founded Lingua Greca Translations with my partner Christos Floros in March 2012. Our boutique translation agency focuses on IT, Medical and Gambling texts. You can visit my website for more details and samples of my work.

I am active in social media (especially Twitter, @LinguaGreca) and I write a blog called Adventures in Technical Translation.

EDUCATION:
• 2014: ITI certification exam, English-Greek (Software), Institute of Translation and Interpreting, UK
• 2006 Postgraduate Diploma in Translation (DipTrans), English-Greek, Chartered Institute of Linguists, UK
• 1997-2001 BA (Hons) French & German, Anglia Ruskin University, Cambridge, UK

SERVICES:
Translation, Editing / Proofreading, Website Localisation

SPECIALISATIONS:
IT, Software, Hardware, Telecommunications, Electronics
PC, printer, copier, scanner manuals, software & hardware localization, online help and documentation, website localization, Internet products and services, marketing guides, member of Proz.com Greek localization team, manuals for: GPS devices, CD, mp3, radio players, DVD players, digital cameras, TVs, mobile phones etc.
Medical, Pharmaceutical
Clinical protocols & trials, medical software, EMA SPCs & PILs, instrumentation manuals, assessment reports, brochures, patient questionnaires, monitoring devices, satisfaction guides, package inserts/labels, pharmacological studies, technical documentation, etc.
Engineering, Industrial, Technical, Safety, Environment
DIY tools, consumer appliances, gardening tools, air-conditioners, office equipment & supplies, civil engineering, MSDS, EU environmental policies, waste management, recycling, etc.
Gaming, Gambling, Casino, Poker, Sports
All kinds of games & sports, online betting, casino, poker, terms & conditions, gaming instructions etc.
Marketing, Business, Corporate, Advertising, Market Research
Company profiles, corporate codes of conduct, articles of association, corporate in-house magazines, press releases, opinion polls & surveys, business plans, marketing & sales promotion, employee questionnaires, etc.
Travel & Tourism
Contracts, hotel websites, packages, internal memos, customer correspondence, hotel regulations, restaurant menus, book about Knossos, etc.

MEMBERSHIPS:
Since August 2008: American Translators Association (ATA), Voting member

CAREER HIGHLIGHTS:
Since Feb 2017: Member of ATA’s (American Translators Association) Website Committee
Since July 2014: Blogmaster and Twitter administrator for The Savvy Newcomer blog
Since Apr 2014: Mentor (American Translators Association)
Since 2014: Committee chair for ATA’s English-Greek certification (on hold)
Since 2011: Greek localization lead for Apple software & help files
Since Aug 2011: Author for the Adventures in Technical Translation blog
Since 2007: Greek translator for CLDR (Common Locale Data Repository)
Since 2009: Greek localization of Aquafold software tools
Nov 2015-Oct 2017: Twitter & LinkedIn group administrator for ATA’s Language Technology Division
2013-Oct 2017: Member of Leadership Council for ATA’s Language Technology Division
Oct 2015-Oct 2017 Member of ATA’s (American Translators Association) Membership Committee
July 2016-Sep 2017: Member of ATA’s (American Translators Association) Ethics Committee
May 2016-Oct 2017: Twitter administrator for ATA’s Translation Company Division
2014: Greek translation of ATA’s guide for translation buyers, Translation: Getting It Right
2005-2013: Greek translation of SEB, Krups, Moulinex manuals
Dec 06-May 08: Lead reviewer of Greek translations for Google
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 409
Punti PRO: 361


Lingue principali (PRO)
Da Inglese a Greco215
Da Greco a Inglese50
Da Tedesco a Greco32
Da Francese a Greco28
Da Francese a Inglese8
Punti in altre 7 lingue >
Aree generali principali (PRO)
Altro144
Medico/Sanitario56
Tecnico/Meccanico55
Legale/Brevetti38
Affari/Finanza28
Punti in altre 4 aree >
Aree specifiche principali (PRO)
Medicina (generale)36
Legale (generale)16
Istruzione/Pedagogia16
Chimica; Scienze/Ingegneria chimica16
Computer: Software12
Sport/Attività fisica/Attività ricreative12
Viaggi e Turismo12
Punti in altre 41 aree >

Visualizza tutti i punti acquisiti >
LinguaGreca's Twitter updates
    Parole chiave: freelance translator, English-Greek translation, French-Greek translation, German-Greek translation, English-Greek translator, French-Greek translator, German-Greek translator, Greek Translation, Greek translator, proofreader. See more.freelance translator, English-Greek translation, French-Greek translation, German-Greek translation, English-Greek translator, French-Greek translator, German-Greek translator, Greek Translation, Greek translator, proofreader, editing, Trados, SDL, IOL, American Translators Association, ATA, English to Greek, German to Greek, French to Greek, freelancing, Manuals, Appliances, Questionnaires, Surveys, Proofreading, Computers, Software translation, Hardware translation, printer, Web translation, website localization, localisation, xl8, t9n, L10n, g11n, i18n, Website translation, Casino, Poker, Sports, Pharmaceutical, Medical translation, healthcare, SCP, EMEA, Patient, Instrumentation, Engineering, Mechanical, industrial, Business, Law, Finance, μετάφραση, μεταφραστής, ελληνικά, αγγλικά, γαλλικά, γερμανικά, Windows, Microsoft, Google, Apple, Canon, Xerox, Pioneer. See less.




    Ultimo aggiornamento del profilo
    Apr 22, 2020



    More translators and interpreters: Da Inglese a Greco   More language pairs