Compatibilitate Windows 7/ SDL Trados Freelance 2007 Tópico cartaz: Mihaela Sima
|
Mihaela Sima França Local time: 11:02 francês para romeno + ...
Bună tuturor, Aș dori să știu dacă folosiți cumva SDL Trados Freelance 2007 în combinație cu Windows 7. Încerc să aflu dacă sunt perfect compatibile. Cineva de la SDL mi-a spus că nu și că ar trebui să trec la SDL Trados Studio 2009, dar aș vrea să aud și niște opinii „necomerciale”. Vă mulțumesc anticipat tuturor. O zi frumoasă și spor la traduceri, Mihaela | | |
Eu nu am nicio problemă Delia Mihaela Sima Dubois wrote: Bună tuturor, Aș dori să știu dacă folosiți cumva SDL Trados Freelance 2007 în combinație cu Windows 7. Încerc să aflu dacă sunt perfect compatibile. Cineva de la SDL mi-a spus că nu și că ar trebui să trec la SDL Trados Studio 2009, dar aș vrea să aud și niște opinii „necomerciale”. Vă mulțumesc anticipat tuturor. O zi frumoasă și spor la traduceri, Mihaela | | |
Mihaela Sima França Local time: 11:02 francês para romeno + ... CRIADOR(A) DO TÓPICO
Multumesc mult Delia.
[Edited at 2011-08-26 12:42 GMT] | | |
Funcţionează perfect | Aug 26, 2011 |
Mihaela Sima Dubois wrote: Aș dori să știu dacă folosiți cumva SDL Trados Freelance 2007 în combinație cu Windows 7. Încerc să aflu dacă sunt perfect compatibile. Am verificat, chiar pe laptopul de pe care scriu acum. Nu există nici un fel de probleme de compatibilitate. | |
|
|
Mihaela Sima França Local time: 11:02 francês para romeno + ... CRIADOR(A) DO TÓPICO
Am verificat, chiar pe laptopul de pe care scriu acum. Nu există nici un fel de probleme de compatibilitate. [/quote] Multumesc Bogdan. Inseamna ca cei de la SDL ori sunt fara scrupule, ori au niste consilieri care nu se pricep deloc la "detaliile" informatice. | | |
Mare dilema ;) | Aug 26, 2011 |
Multumesc Bogdan. Inseamna ca cei de la SDL ori sunt fara scrupule, ori au niste consilieri care nu se pricep deloc la "detaliile" informatice.
Sa ma gindesc ... Bineinteles ca banii n-au miros. Si se mai supara cind oamenii pirateaza programele. | | |
Não há um moderador designado especificamente para este fórum.
Para reportar violações às regras do site ou para obter ajuda, favor contatar
a equipe do site »
Compatibilitate Windows 7/ SDL Trados Freelance 2007
CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|