Trados Inicial

Format: In-person/on-site training

Course summary
Start time:Jun 7, 2008 12:00 GMT     Add to calendar
Language:Spanisch
Details
<center><strong><font size="4">      "Curso de TRADOS - Nivel Inicial - Intermedio" </font></strong></center><center><br /> </center> <table> <tbody> <tr> <td background="yellow"> </td> <td><br /> <br /> <center> <table cellpadding="1" bgcolor="#000000"> <tbody> <tr> <td><center> <table bgcolor="#ffffff"> <tbody> <tr> <td><strong>A Cargo:</strong> Trad. Juan Martín Fernández Rowda. <br /> <br /> <strong>Día:</strong> Sábado 7 de Junio, de 9 a 16 hs.<br /> <br /> <strong>Lugar: </strong><font size="2" face="Arial"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial; font-style: italic;">Academia Santo Domingo</span></font><font size="2" face="Arial"><span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;">: <br />           Av. Vélez Sársfield 30 - Local 7 - Complejo Santo Domingo</span></font> <p style="margin-bottom: 0cm;"><br /> </p> <p style="margin-bottom: 0cm;"> </p> <strong>Costo:</strong>  ProZ.com <strong>Members</strong> $ 250 IVA incluido.<br />               ProZ.com <strong>Student Members</strong> $ 218 IVA incluido            <p style="margin-bottom: 0cm;"> </p>               Users $250 hasta el 1 de Abril<br />                           $280 después del 1 de Abril.<br /> <br /> <br /> <p style="margin-bottom: 0cm;"> </p> </td> </tr> </tbody> </table> </center></td> </tr> </tbody> </table> </center><br /> <br /> <strong>Formas de Pago:</strong> <br /> <br /> Antes de pagar, debe registrarse usando el botón  "Sign In Box" arriba a la derecha.<br /> Su estado será "registered". <font face="Arial, sans-serif"><font size="2">Recuerde que debe tener un perfil en ProZ.com y haber iniciado sesión en el mismo. Si no tiene un perfil, puede crear uno aquí (es gratuito y solo le llevará cinco minutos)<br /> </font></font> <p align="justify" style="margin-bottom: 0cm;"><a href="../../?sp=r"><font size="2"><font face="Arial, sans-serif">http://www.proz.com/?sp=r</font></font></a></p> <br /> Luego, transfiera o deposite el monto en la cuenta de ProZ.com en Argentina.<br /> <br /> <table cellpadding="1" bgcolor="#000000"> <tbody> <tr> <td><center> <table bgcolor="#ffffff"> <tbody> <tr> <td><em><strong>Standardbank (ex Bank Boston)</strong><br /> ProZ.com Argentina SRL<br /> Company's CUIT: 30709507148<br /> Account Number: 0501/02115030/59<br /> Current account's CBU: 0150501602000115030592<br /> </em></td> </tr> </tbody> </table> </center></td> </tr> </tbody> </table> <br /> Luego, envíe el comprobante por mail o fax a<br /> <br /> <table cellpadding="1" bgcolor="#000000"> <tbody> <tr> <td><center> <table bgcolor="#ffffff"> <tbody> <tr> <td><em><a href="../../profile/582082">Leonardo Fusero</a><br /> Calle 45 No 883 Piso 3 Oficina B<br /> La Plata. (B1900AEI)<br /> Buenos Aires, Argentina<br /> <span onmouseup="SetCallButtonPressed(this, 0,1)" class="skype_tb_injection" onmousedown="SetCallButtonPressed(this, 1,1)" id="__skype_highlight_id" onmouseover="SetCallButton(this, 1,1);skype_active=CheckCallButton(this);" onmouseout="SetCallButton(this, 0,1);HideSkypeMenu();" rtl="false" context="+54-0221-425-1266" info="Call +542214251266;0;+542214251266;0;" fn_index="0"><span class="skype_tb_injection_left" id="__skype_highlight_id_left" onmouseover="SetCallButtonPart(this, 1);" title="This is a Argentina phone number. The country code cannot be changed." style="margin-right: 0px;" onclick="javascript:if(0){doRunCMD(event, 'chdial','0');}else{doRunCMD(event, 'call','+542214251266');}event.preventBubble();return false;" onmouseout="SetCallButtonPart(this, 0);"><span class="skype_tb_injection_left_img" id="__skype_highlight_id_left_adge" style="background-image: url(chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_normal_l.gif);"><img height="11" class="skype_tb_img_adge" style="width: 7px; height: 11px;" alt="" src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_transparent_l.gif" /></span><span class="skype_tb_injection_left_img" id="__skype_highlight_id_left_img" style="padding-right: 1px;"><img class="skype_tb_img_flag" title="" style="width: 16px;" alt="" name="skype_tb_img_f0" src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/famfamfam/ar.gif" /></span></span><span class="skype_tb_injection_right" id="__skype_highlight_id_right" onmouseover="SetCallButtonPart(this, 1)" title="Call this phone number in Argentina with Skype: +542214251266" onclick="javascript:doRunCMD(event, 'call','+542214251266');event.preventBubble();return false;" onmouseout="SetCallButtonPart(this, 0)"><span class="skype_tb_innerText" id="__skype_highlight_id_innerText"><img width="1" height="1" class="skype_tb_img_space" style="margin: 0px; padding: 0px; width: 1px; height: 1px;" alt="" src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" /><img width="1" height="1" class="skype_tb_img_space" style="margin: 0px; padding: 0px; width: 1px; height: 1px;" alt="" src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" /><img width="1" height="1" class="skype_tb_img_space" style="margin: 0px; padding: 0px; width: 1px; height: 1px;" alt="" src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" /><img width="1" height="1" class="skype_tb_img_space" style="margin: 0px; padding: 0px; width: 1px; height: 1px;" alt="" src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/space.gif" />+54-0221-425-1266</span><span class="skype_tb_injection_left_img" id="__skype_highlight_id_right_adge" style="background-image: url(chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_normal_r.gif);"><img height="11" class="skype_tb_img_adge" style="width: 19px; height: 11px;" alt="" src="chrome://skype_ff_toolbar_win/content/cb_transparent_r.gif" /></span></span></span><br /> <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a><br /> </em></td> </tr> </tbody> </table> </center></td> </tr> </tbody> </table> <br /> Una vez procesado su pago, su estado será "registered and paid" y su lugar en el curso estará asegurado.<br /> <br /> <strong>Programa:</strong><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2"><br /> </font></font></font><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2"><br /> <table> <tbody> <tr> <td><br /> <br /> <center> <table cellpadding="1" bgcolor="#000000"> <tbody> <tr> <td><center> <table width="408" height="1018" bgcolor="#ffffff"> <tbody> <tr> <td> <ul> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">Presentación y descripción general del programa <br /> </p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">Conceptos básicos de memoria de traducción, unidades de traducción, campos, coincidencias </p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">Ventajas del uso de memorias de traducción </p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">Instalación </p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">Translator's Workbench </p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">Descripción de la interfaz, menús </p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">Creación de nuevas memorias </p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">Selección de idiomas, campos del sistema </p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">Traducción de documentos con MS Word: situaciones de traducción comunes </p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">Plantillas de Word </p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">Texto oculto </p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">Comandos de la barra de Trados </p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">Segmentos: ampliación y reducción de segmentos, delimitadores </p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">Concordancia: configuración, porcentaje de coincidencia, memoria de referencia </p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">Comprobación ortográfica </p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">Análisis de archivos </p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">Pretraducción de archivos </p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">Limpieza de archivos </p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">Archivos de registro: creación, visualización e interpretación </p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">Actualización de memorias </p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">Resolución de problemas </p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">Ejercicios prácticos </p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">TagEditor </p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">Descripción del entorno </p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">Integración con Workbench </p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">Traducción de documentos con etiquetas </p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">Conceptos básicos sobre etiquetas </p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">Agregar etiquetas </p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">Verificación de etiquetas en el segmento y en el documento </p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">Ejercicios prácticos </p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">Importación </p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">Exportación </p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">Mantenimiento </p> </li> </ul> <p style="margin-bottom: 0cm;"><br /> </p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><br /> </p> </td> </tr> </tbody> </table> </center></td> </tr> </tbody> </table> </center></td> </tr> </tbody> </table> <font size="1"><br /> </font></font></font></font></td> </tr> </tbody> </table> <br /> <p style="margin-bottom: 0cm;"><br /> </p>
Created by
Juan Martín Fernández Rowda    View feedback | View all courses
Bio: Traductor Público, Científico-Técnico y Literario en idioma inglés, Universidad de Belgrano.
Especializado en localización y herramientas de traducción.
En la actualidad, dirige el equipo de traducción de tecnología de Idea Factory Languages.
Dicta el "Curso práctico de TRADOS" del CTPCBA desde 2005.
Áreas de especialización: localización de software y sistemas de ayuda, seguridad informática, tecnologías de la información.