This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Connecties
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Diensten
Translation, Editing/proofreading, Transcription
Specialisatie
Gespecialiseerd in:
Antropologie
Zaken / handel (algemeen)
Personeel
Psychologie
Computers (algemeen)
Werkt ook in:
Telecom(municatie)
Medisch (algemeen)
Sociale wetenschappen, sociologie, ethiek, etc.
Juridisch (algemeen)
Kunst, kunstnijverheid, schilderkunst
Computers: Programma's
Financieel-economisch (algemeen)
Verzekeringen
IT (informatietechnologie)
Juridisch: Contract(en)
Marketing en marktonderzoek
Medisch: Gezondheidszorg
Medisch: Instrumenten
Certificaten, diploma's, vergunningen, CV's
Algemeen / conversatie / begroetingen / brieven
More
Less
Tarieven
All accepted currencies
U. S. dollars (usd)
Portfolio
Proefvertalingen ingeleverd: 4
Engels naar Nederlands: Home office lighting General field: Overig
Brontekst - Engels An office needs to be well lit, and preferably with plenty of natural lighting. Many home offices are in basements or tucked away in corners where there is not much natural lighting. It can also help to have multiple options for lighting, like a desk lamp, aside from just overhead lighting. Depending on the time of day and how much natural light is coming in, it may be more comfortable with various types of lighting.
Vertaling - Nederlands Een kantoor moet goed verlicht zijn met bij voorkeur natuurlijk licht. Veel huiskantoren zijn in de kelder of weggestopt in een hoek waar er niet veel natuurlijke licht is. Het helpt ook om meerdere opties te hebben voor verlichting, zoals een bureaulamp in plaats van alleen plafondverlichting.
Afhankelijk van het uur van de dag en de hoeveelheid natuurlijk licht, kan het aangenamer zijn door andere vormen van verlichting te gebruiken.
Spaans naar Engels: Dinero para tu empresa General field: Zakelijk / financieel
Brontekst - Spaans Una buena forma de empezar a acumular tu capital inicial es reduciendo durante algunos meses tus gastos y prescindiendo de todo lo innecesario. Espera a más adelante para cambiar el carro o comprar la casa.
Vertaling - Engels A good way to start saving for your startup capital is by reducing your expenses for several months, omitting any unnecessary expenses.
Wait until later to buy that house or another car.
Spaans naar Nederlands: Dinero para tu empresa General field: Zakelijk / financieel
Brontekst - Spaans Una buena forma de empezar a acumular tu capital inicial es reduciendo durante algunos meses tus gastos y prescindiendo de todo lo innecesario. Espera a más adelante para cambiar el carro o comprar la casa.
Vertaling - Nederlands Een goede manier om te beginnen met het sparen voor uw beginapitaal is door uw uitgaven te verminderen gedurende enkele maanden en al het onnodige weg te laten. Wacht met het kopen van een andere auto of een huis tot later.
Nederlands naar Engels: Corporatiebeleid General field: Overig
Brontekst - Nederlands Als corporatie bent u verantwoordelijk voor de veiligheid van de woningen en complexen in uw beheer. Daarbij is het van belang dat uw huurders ook een grote mate van veiligheidsbeleving ervaren.
Vertaling - Engels As a corporation you are responsible for the safety of housing and complexes under your management. It is also in the interest of your renters to have a good sense of safety
More
Less
Vertaalopleiding
Bachelor's degree - Kennesaw State University
Ervaring
Jaren vertaalervaring: 24. Geregistreerd op ProZ.com: Nov 2001.
Adobe Acrobat, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Excel, Language Assistant, MS Publisher, MS Word, Quattro Pro, SDLX Lite, WebPlus, WordPerfect, Powerpoint, SDLX, Wordfast
Areas of specialization: business, internet research, webmaster, legal, computer, semi-technical, manuals, medical, anthropology, arts, literature, desktop publishing, proofreading/editing and transcription.
Certified Spanish-English translator, native speaker of Dutch. Studied, graduated and lived in the U.S.A. since 1990. Fluent speaking & writing English.
Experience: multilingual assistant & webmaster, computer manuals & websites, medical instructions, legal documents, anthropology research, etc.