This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Payment methods accepted
Visa, Wire transfer
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Spanish: DISTRIBUTION AGREEMENT General field: Bus/Financial Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English DISTRIBUTION AGREEMENT
PARTIES:
1. ***, or "**", (hereinafter referred to as the "SUPPLIER"), a company incorporated in ***, Wanchai, Hong Kong,
2. *** S.L. (hereinafter referred to as the "DISTRIBUTOR"), a company incorporated in Spain, whose registered office is *** BARCELONA, SPAIN, Tax ID number ***.
RECITALS:
A. The SUPPLIER and *** (“**”, a company incorporated in the People’s Republic of China) are both wholly owned subsidiaries of ***. The SUPPLIER is currently engaged in, among other things, the business of designing, developing, manufacturing, exporting and distributing “**” and “**” branded products to distributors and retailers for resale.
B. The DISTRIBUTOR hereby acknowledges that ** and ** are the owners inter alia of all of the trademarks and/or trade mark applications referred to in Recital A hereof (and any registration issuing therefrom), as well as of the corresponding trade names, other distinctive signs and features and of the goodwill appertaining thereto including the Brand Marks (as hereinafter defined) and of the Know-How (as hereinafter defined) and have the right to grant the use of the foregoing intellectual property rights to the DISTRIBUTOR.
C. The DISTRIBUTOR requests that the SUPPLIER grants it a right to distribute, market and sell the Products (as hereinafter defined), in the Territory.
IT IS HEREBY AGREED, as follows:
1. Recitals:
The Recitals (A to C) above are made an integral part of this Agreement.
2. Definitions:
In this Agreement, the following terms shall have the respective designated meanings which are set out here below:
"Agreement" means the present Agreement as may from time to time be amended by agreement between the Parties.
"Amount of Overall Net Sales” means the total amount of turnover volume of purchase of all Products from the SUPPLIER, at FOB price.
"Collection" means a collection of footwear, clothing, headgear and relevant accessories items created and realized by the SUPPLIER and proposed by the SUPPLIER to the DISTRIBUTOR.
"Designs" means any graphic and/or decorative figure and/or design relating to the Products and/or packaging made available to the DISTRIBUTOR.
"Product" means the products affixed with the Brand Marks described in Annex 1 as the same may from time to time be amended by agreement between the Parties.
(…)
Translation - Spanish CONTRATO DE DISTRIBUCIÓN
REUNIDOS
1. De una parte, ***, o "**", (en adelante denominado "PROVEEDOR"), una empresa constituida en Hong Kong, con domicilio social en ***, Wanchai, Hong Kong,
2. De otra parte, *** S.L., (en adelante denominado "DISTRIBUIDOR"), una empresa constituida en España, con domicilio social en *** BARCELONA, ESPAÑA, con C.I.F. nº ***.
EXPONEN
A. Que tanto el PROVEEDOR como *** (“**”, una empresa constituida en la República Popular China) son filiales pertenecientes íntegramente a ***. Actualmente el PROVEEDOR, entre otras actividades, se dedica a diseñar, desarrollar, manufacturar, exportar y distribuir los productos de las marcas “**” y “**” a sus distribuidores y minoristas para su reventa.
B. Que el DISTRIBUIDOR reconoce por la presente que ** y ** son los propietarios, entre otras cosas, de todas las marcas y/o solicitudes de marca mencionadas en el Exponendo A del presente documento (y de cualquier registro derivado de las mismas), así como de los correspondientes nombres comerciales, otros símbolos y características distintivas y del fondo de comercio correspondiente, incluidas las Marcas (tal como se definen más adelante) y el Know-How (tal como se define más adelante), y tienen derecho a conceder el uso de los anteriores derechos de propiedad intelectual e industrial al DISTRIBUIDOR.
C. Que el DISTRIBUIDOR solicita al PROVEEDOR que le conceda el derecho a distribuir, comercializar y vender los productos (tal y como se definen más adelante) en el Territorio.
En virtud de lo cual, las Partes acuerdan lo siguiente:
1. Exponendos:
Los Exponendos (A a C) anteriores forman parte integrante de este Contrato.
2. Definiciones:
En este Acuerdo se asignará a los siguientes conceptos los respectivos significados, que se establecen a continuación:
“Acuerdo” significa que el presente Acuerdo puede ser modificado por las Partes si estas así lo acuerdan oportunamente.
“Colección” hace referencia a una colección de artículos de calzado, prendas de vestir, sombreros y accesorios correspondientes creados y fabricados por el PROVEEDOR y propuestos por el PROVEEDOR al DISTRIBUIDOR.
“Diseños” son cualquier figura gráfica y/o decorativa y/o diseño relacionado con los Productos y/o con el empaquetado que se ponga a disposición del DISTRIBUIDOR.
“Importe de las ventas netas totales” se refiere al importe total del volumen de facturación por la compra de todos los Productos al PROVEEDOR, a precio FOB.
“Producto” se refiere a los productos que llevan las Marcas descritas en el Anexo 1, y que pueden ser modificados por las Partes si estas así lo acuerdan oportunamente.
(…)
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Institut für Fremdsprachen und Auslandskunde, Friedrich-Alexander-Universität, Erlangen, Germany
Experience
Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Aug 2019. Became a member: Jul 2022.