Working languages:
Portuguese to Chinese
Chinese to Portuguese
English to Chinese

Chon Neng Cheung
Chinese/Portuguese/English, Trans BA&MA

Macau
Local time: 15:54 WEST (GMT+1)

Native in: Chinese (Variants: Mandarin, Traditional, Cantonese, Simplified) Native in Chinese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Translation, Interpreting, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Business/Commerce (general)
Games / Video Games / Gaming / CasinoMarketing / Market Research
Computers: SoftwareArt, Arts & Crafts, Painting
Medical: CardiologyCinema, Film, TV, Drama
Rates
Portuguese to Chinese - Standard rate: 0.07 EUR per word / 15 EUR per hour / 2.00 EUR per audio/video minute
Chinese to Portuguese - Standard rate: 0.07 EUR per character / 15 EUR per hour / 2.00 EUR per audio/video minute
English to Chinese - Standard rate: 0.07 EUR per word / 15 EUR per hour / 2.00 EUR per audio/video minute

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Translation education Bachelor's degree - Universidade Católica Portuguesa
Experience Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: Sep 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Alchemy Publisher, Amara, AutoCAD, Bablic, BaccS, Belle Nuit Subtitler, CafeTran Espresso, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Captiz, Catalyst, ChatGPT, Crowdin, DeepL, DejaVu, DivXLand Media Subtitler, Dreamweaver, Easyling, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Ginger Page, GlobalizeIt, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lilt, Lingotek, Lingviny, Localizer, LocStudio, LogiTerm, Lokalise, LSP.expert, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MotionPoint, MovieCaptioner, MOX Gateway, Multicorpora, Multilizer, Net-Proxy, Ninsight Ayato, OmegaT, Trados Studio, Pagemaker, Pairaphrase, Passolo, Personal Translator, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Poliscript, Powerpoint, Projetex, PROMT, Protemos, ProZ.com Translation Center, Qordoba, QuaHill, QuarkXPress, Redokun, Rulingo, SDLX, Silver Bullet Suite, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Swordfish, Text United Software, titlebee, Titlevision Submachine, TOM Agency, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Translate, Translation Exchange, Translation Workspace, TranslationProjex, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, VoxscribeCC, WebTranslateIt.com, Wincaps Q4, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System

CV/Resume Chinese (PDF), English (PDF), English Old (ca.450-1100) (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Improve my productivity
Bio
Born and raised in Macao, I have been living in Lisbon for the past 6 years and graduated from the Universidade Católica Portuguesa (Translation - Applied Foreign Languages) on a scholarship from the Macao government. My first language is Chinese and I'm fluent in English and Portuguese. I have been involved in translating and proofreading a wide variety of projects, including dictionaries, plays, legal texts, web content, manuals, software and marketing translations.
Keywords: 中葡翻譯員 Tradutor Chinês-Português


Profile last updated
Apr 5