What translators are working on

Share information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.

What translation project are you working on right now?

Nadia Tampieri posting from ProZ.com shared:

Meldebescheinigung zur Sozialversicherung + Einkommensteuerbescheid

Einkommensteuer, Solidaritätszuschlag, Festsetzung, Einkünfte, abziehbar


Cool!

I Do That



  • German to Italian
  • Law: Taxation & Customs
  • SDL TRADOS
Nadia Tampieri posting from ProZ.com shared:

Klageschrift

Vollmachtbekanntgabe, einstweilige Verfügung, Urkundenvorlage, Exekutionstitel, Geldforderung


Cool!

I Do That



  • German to Italian
  • 2800 words
  • Legal, Civil procedure
  • SDL TRADOS
Nadia Tampieri posting from ProZ.com shared:

bedingter Zahlungsbefehl, DE (AUT) --> IT (ITA)

beklagte Partei, klagende Partei, Exekution, beiderseitig unternehmensbezogenes Geschäft, Zahlungsverzug


Cool!

I Do That



  • German to Italian
  • 1500 words
  • Law (general)
  • SDL TRADOS
Nadia Tampieri posting from ProZ.com shared:

PhD Degree Certificate, Cranfield University (GB), English into Italian, Sworn translation for a direct client


Cool!

I Do That



Nadia Tampieri posting from ProZ.com shared:

Judgement of dissolution of marriage, Florida jurisdiction, English --> Italian


Cool!

I Do That



Nadia Tampieri posting from ProZ.com shared:

Prüfberichte bez. der Annahme von Sonderabfällen aus Italien bei einer österreichischen Deponieanlage

Eluat, Abfallverbrennung, Deponieverordnung, Ablagerung


Cool!

I Do That



  • German to Italian
  • 3000 words
  • Abfallbehandlung
  • SDL TRADOS
Nadia Tampieri posting from ProZ.com shared:

Sworn translation of two university diplomas for direct client

Diploma Supplement, ECTS-Anrechnungspunkte, Hochschulwesen, Österreich


Cool!

I Do That



  • German to Italian
  • 3000 words
  • Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
  • SDL TRADOS
Nadia Tampieri posting from ProZ.com shared:

Großes Projekt über Konsolidierungsgrundsätze für einen Konzernabschluss

IFRS, IAS, Bilanzierung, Bewertung, Konzernabschluss


Cool!

I Do That



  • German to Italian
  • 57000 words
  • Accounting
  • XTM
(edited)
Nadia Tampieri posting from ProZ.com shared:

Article about German taxation law

Abgabenordnung,EDV-Buchführung,Steuerpflichtige,Besteuerung,Konzerngesellschaften


Cool!

I Do That



  • German to Italian
  • 2400 words
  • Law: Taxation & Customs
  • SDL TRADOS
Nadia Tampieri posting from ProZ.com shared:

Slide presentation on SOX compliance for a big American corporation

compliance,management testing,scoping,internal controls


Cool!

I Do That



  • English to Italian
  • 9400 words
  • Accounting, Finance (general)
  • SDL TRADOS
Nadia Tampieri posting from ProZ.com shared:

Patent einer 2-Takt-Brennkraftmaschine


Cool!

I Do That



  • German to Italian
  • 7500 words
  • SDL TRADOS
Nadia Tampieri posting from ProZ.com shared:

Distribution agreement, ENG --> ITA, Trados Studio, 12.000 w


Cool!

I Do That



Nadia Tampieri posting from ProZ.com shared:

Insider Trading Policy of a US Corporation


Cool!

I Do That



  • English to Italian
  • 3500 words
  • SDL TRADOS
Nadia Tampieri posting from ProZ.com shared:

Schutzschrift im Patentstreitangelegenheit

einstweilige Verfügung,Patentverletzung,angegriffene Ausführungsform


Cool!

I Do That



  • German to Italian
  • 4200 words
  • Law: Patents, Trademarks, Copyright
  • SDL TRADOS
Nadia Tampieri posting from ProZ.com shared:

Software-Lizenzbedingungen

Lizenzgebühr,Gewährleistung,Haftung,Nutzungsrecht


Cool!

I Do That



  • German to Italian
  • Law: Contract(s)
  • SDL TRADOS
(edited)
Nadia Tampieri posting from ProZ.com shared:

DESCA Consortium Agreement

Background,Foreground,General Assembly,Access rights


Cool!

I Do That



  • English to Italian
  • 7100 words
  • Law: Contract(s)
  • memoQ
Nadia Tampieri posting from ProZ.com shared:

Zwei geprüfte Jahresabschlüsse

Lagebericht,Bilanz,Prüfungsvermerk,Anhang zum Jahresabschluss,Gewinn- und Verlustrechnung


Cool!

I Do That



  • German to Italian
  • 12000 words
  • Accounting, Legal
  • SDL TRADOS
Nadia Tampieri posting from ProZ.com shared:

Werkvertrag mit Totalunternehmer


Cool!

I Do That



  • German to Italian
  • 20390 words
  • Legale: Contratti
  • SDL TRADOS
Nadia Tampieri posting from ProZ.com shared:

Yet another information on data protection for a big corporation! Time is running out. The EU-GDPR will enter into force in a few days.

DSGVO,Datenverantwortlicher,Datenschutz,personenbezogene Daten


Cool!

I Do That



  • German to Italian
  • 2700 words
  • Legale (generale), Data protection
  • SDL TRADOS
Nadia Tampieri posting from ProZ.com shared:

Just handed in a large Operator manual describing the automation logic of an industrial plant producing margarine in Malaysia

Heating resistor,Tanks,Homogenizer,Crystallizer,Weighing cell


Cool!

I Do That



  • Italian to English
  • Automazione e robotica, Operating logic
  • SDL TRADOS
Nadia Tampieri posting from ProZ.com shared:

European arrest warrant

Überstellung,Auslieferung,Strafsache


Cool!

I Do That



  • German to Italian
  • 2000 words
  • Legal, Criminal law
  • SDL TRADOS
Nadia Tampieri posting from ProZ.com shared:

Legal due diligence, ENG-->ITA, 1500 words, Trados Studio 2017


Cool!

I Do That



Nadia Tampieri posting from ProZ.com shared:

Allgemeine Anlieferungs- und Annahmebedingungen von Abfällen in einem Salzbergwerk, 230 Zeilen


Cool!

I Do That



  • German to Italian
  • Legale (generale)
Nadia Tampieri posting from ProZ.com shared:

Scheidungsurteil eines schweizerischen Bezirksgerichts, DE (CH) ---> IT (CH), Trados Studio


Cool!

I Do That



Nadia Tampieri posting from ProZ.com shared:

Kaufvertrag für Werkstatteinrichtungen, 330 Zeilen


Cool!

I Do That



  • German to Italian
  • SDL TRADOS
Nadia Tampieri posting from ProZ.com shared:

Global Supplier Standard

Supplier Diversity,Community relations,Discrimination


Cool!

I Do That



  • English to Italian
  • 5500 words
  • MemoQ
Nadia Tampieri posting from ProZ.com shared:

Haftungs- und Freistellungsvereinbarung zwischen zwei deutschen Firmen, German ----> Italian, Trados Studio 2017


Cool!

I Do That



  • German to Italian
  • Legale: Contratti
  • SDL TRADOS
(edited)
Nadia Tampieri posting from ProZ.com shared:

Richtlinie über Compliance beim Vertragsschluss, DE --> IT, 1128 Zeilen, SDL Trados


Cool!

I Do That



Nadia Tampieri posting from ProZ.com shared:

Nachhaltigkeitsbericht eines großen schweizerischen Versicherungsunternehmens


Cool!

I Do That



  • German to Italian
  • SDL TRADOS
Nadia Tampieri posting from ProZ.com shared:

Unterlagen zu Lehrgängen bezüglich Vermögens- und Sachversicherung in der Schweiz, DE(CH) ---> IT(CH), 1383 Zeilen


Cool!

I Do That



Nadia Tampieri posting from ProZ.com shared:

Allgemeine Geschäftsbedingungen einer schweizerischen Firma, 565 Zeilen, DE (CH) ---> IT (CH)


Cool!

I Do That



(edited)
Nadia Tampieri posting from ProZ.com shared:

Webseite eines Krankenkassenvergleichs in der Schweiz, Deutsch (CH) --> Italienisch (CH), 1288 lines


Cool!

I Do That



Nadia Tampieri posting from ProZ.com shared:

Gründungsurkunde und Statut einer italienischen Gesellschaft, Deutsch ---> Italienisch, ca. 3900 Wörter


Cool!

I Do That



Nadia Tampieri posting from ProZ.com shared:

Translating a Sales Agency Agreement, EN (GB) --> IT, 5900 words. I love contracts!


Cool!

I Do That