Adjusted word counts due to contractions
Thread poster: Jeff Whittaker
Jeff Whittaker
Jeff Whittaker  Identity Verified
United States
Local time: 23:57
Spanish to English
+ ...
Feb 14, 2004

I just read this on sci.lang.translation. I do not translate into French, so this never occured to me. Does anyone do this with French or other languages?:

"One French translator always included a calculation and an explanation of why the word count was incorrect because it
doesn't count the sequence l' (l, apostrophe) as a word"

ex. l'enfer = 2 words (le + enfer).



[Edited at 2004-02-14 08:56]


 
Harry Bornemann
Harry Bornemann  Identity Verified
Mexico
Local time: 21:57
English to German
+ ...
L'enfer Feb 14, 2004

Jeff Whittaker wrote:
...Does anyone do this with French or other languages?...
C'est l'enfer, n'est-ce pas ?

I analyzed this sentence in an RTF file giving the results below:
Word: 5 words
Trados: 8 words
Déjà Vu: 8 words

Another reason to use CAT tools

BTW, I don't think this is off topic.

[Edited at 2004-02-14 10:14]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Adjusted word counts due to contractions







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »