This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Providing context in the source language in KudoZ questions
Thread poster: liz askew
liz askew United Kingdom Local time: 06:55 Member (2007) French to English + ...
TOPIC STARTER
if they knew how to dig into the context deeper, they wouldn't even need the help of KudoZ peers?
Jul 29, 2009
No matter how far anybody is up the translator tree, everybody needs to understand what is meant by context.
The criticism regarding translators not providing enough context can be aimed at any translator, from the "lowliest" to the "most experienced" translator.
Liz
[Edited at 2009-07-29 12:48 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.