Off topic: Who needs a translator anyway? Thread poster: Steven Segaert
|
Steven Segaert Estonia Local time: 17:08 Member (2012) English to Dutch + ...
While I am putting things ready for the evening, I find this little gem on the packaging of a "Wishing Light" (one of those oriental flying lanterns): " Wishing light operating instructions 1:After the distribution of fuel to packaging equipment Kong Cross wire in the side of the field again deduction presses The fuel-pressure lock firmly. 2:A person wishing light take up a Top; Another person fuel ignited the four angle. 3:Wait for... See more While I am putting things ready for the evening, I find this little gem on the packaging of a "Wishing Light" (one of those oriental flying lanterns): " Wishing light operating instructions 1:After the distribution of fuel to packaging equipment Kong Cross wire in the side of the field again deduction presses The fuel-pressure lock firmly. 2:A person wishing light take up a Top; Another person fuel ignited the four angle. 3:Wait for that the heat enough light, lanterns person lest loose A top hand,changes grips under the light to encircle, Has when the lifting force may let go releases for flying. 4:Wishing light rose slowly the sky, do not forget Wishing oh********* " There also seems to be an Estonian translation inside the package; I can't wait to see what the translator has made of these lines. Lõpp on lähedal - happy celebrations! ▲ Collapse | | |
Did it work??? | Dec 31, 2012 |
Did you manage to do anything with your lantern??? I am curious as I have no clue what the item was or what it's supposed to do. Keep us posted. Happy New Year!!! | | |
Looks like Google Translate has done a good job... for a good laugh! Happy new year! | | |
Steven Segaert Estonia Local time: 17:08 Member (2012) English to Dutch + ... TOPIC STARTER
|
|
A well-known operator | Dec 31, 2012 |
This translator's style is very popular. It's unmistakably the same found in the example I've put at the bottom of http://www.lamensdorf.com.br/save-money-.html . My first contact with them was a phrase in some electronic gizmo: If diplay go blind you may meet dead battery. Sounds like a cartoon script... a CRT monitor wearing sun... See more This translator's style is very popular. It's unmistakably the same found in the example I've put at the bottom of http://www.lamensdorf.com.br/save-money-.html . My first contact with them was a phrase in some electronic gizmo: If diplay go blind you may meet dead battery. Sounds like a cartoon script... a CRT monitor wearing sunglasses and a white cane, groping under the car hood for the ghost of a battery. ▲ Collapse | | |
Suzan Hamer Netherlands Local time: 16:08 English + ... Two of my favorites... | Dec 31, 2012 |
(which I show on the Language tab of my profile): Label on a new pair of shoes: Step by Step with XXX Your Comfort is guaranteed. We use leathers duly manufactured with linings very soft soles in PU, TR and Latex. Together with this for we guarantee all your comfort our shoes are made in the most comfortable existent constructions as macassins, stroble and manual sewed. (It's the "stroble" that really gets me.) And another from washing i... See more (which I show on the Language tab of my profile): Label on a new pair of shoes: Step by Step with XXX Your Comfort is guaranteed. We use leathers duly manufactured with linings very soft soles in PU, TR and Latex. Together with this for we guarantee all your comfort our shoes are made in the most comfortable existent constructions as macassins, stroble and manual sewed. (It's the "stroble" that really gets me.) And another from washing instructions for a bed sheet: •Do not wash fabric into heavy loaded tomb, at most 40ºC. ▲ Collapse | | |
Cetacea Switzerland Local time: 16:08 English to German + ... Well, obviously... | Dec 31, 2012 |
Suzan Hamer wrote: And another from washing instructions for a bed sheet: •Do not wash fabric into heavy loaded tomb, at most 40ºC. ... these bed sheets are intended for Egyptian mummies. Happy New Year!
[Edited at 2012-12-31 14:06 GMT]
[Edited at 2012-12-31 14:07 GMT] | | |
Usch Pilz Local time: 16:08 English to German + ... DON'T TOUCH!!! | Dec 31, 2012 |
... the thing, Steven. There might be an accident! Or it will self-ignite. Or both!! Happy New Year! | |
|
|
No body parts | Dec 31, 2012 |
At least you're not asked to attach the lantern to any body part. The lawn trimmer I bought 3 years ago asked me to "attach handle to hand". As I have as yet to find anyone willing to lend a hand, the non-built trimmer is still in the shed... | | |
Municipalities and local government in Sweden use GT too ... | Dec 31, 2012 |
This is from Nyköping's website: Changed download times around Christmas and New Year - risk of delays due to slippery 2012-12-11 There is a severe ice in our region. Waste collection is delayed in some areas. Let stand in front vessels until they run out. Read all about the changes in download times for your waste bins around Christmas and New Year in a folder from Nyköping. Here you can see which times are and how to sort and recycle julsakerna. The head of in... See more This is from Nyköping's website: Changed download times around Christmas and New Year - risk of delays due to slippery 2012-12-11 There is a severe ice in our region. Waste collection is delayed in some areas. Let stand in front vessels until they run out. Read all about the changes in download times for your waste bins around Christmas and New Year in a folder from Nyköping. Here you can see which times are and how to sort and recycle julsakerna. The head of information/communication in Nyköping explains the use of GT with, and I quote, "We get 56 languages for free." Here's hoping for a more intelligent 2013! ▲ Collapse | | |
Thanks for sharing! | Jan 1, 2013 |
Catherine Brix wrote: Let stand in front vessels until they run out. ohh dear i laughed so hard, thanks for sharing! | | |
No idea what to make out of the English | Jan 1, 2013 |
but at least I found the source text | |
|
|
PAS Local time: 16:08 Polish to English + ...
I find some of this quite poetic. No. 4 sounds almost like a haiku, of sorts: Wishing light rose slowly the sky, do not forget Wishing oh | | |
ATIL KAYHAN Türkiye Local time: 17:08 Member (2007) Turkish to English + ...
I found the title "Who needs a translator, anyway?" is pretty similar to "Who needs a psychologist, anyway?". | | |