This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Nie wiadomo, po co wpisano do glosariusza slowo "zaswiadczenie". Proponuje skreslic.
Jest to w D > PL raczej pojedynczy przypadek bezmyslnego wpisu. Jesli chcecie zobaczyc fajniejsze, patrzcie tu (slowacki > niem.): http://www.proz.com/kudoz/506070<... See more
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jerzy Czopik Germany Local time: 18:27 Member (2003) Polish to German + ...
Juz skreslilem
Sep 8, 2003
Masz racje Uwe, oprocz tego zmodyfikowalem na zanieczyszczenia (kontaminacje) pochodzace z poprzedniego uzytkowania gruntu. W ten sposob zanieczyszczenia przestaly byc poprzednie, sprecyzowane zostalo natomiast, skad sie wziely. Nie chcialem uzywac slowa "stare", bo to tez nie zawsze musza byc rzeczywiscie stare zanieczyszczenia, jak po kopalniach.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free