Необходимый лингвистический минимум для иностранца в России
Thread poster: yanadeni (X)
yanadeni (X)
yanadeni (X)  Identity Verified
Canada
Local time: 12:16
French to Russian
+ ...
Apr 3, 2013

Некая смешанная англо- и франко-язычная компания, которая собирается в полном составе поехать в Сочи на Олимпиаду по работе, попросили меня научить их некоторым русским словам и понятиям, чтобы на месте они могли чего-нибудь сказать, чего-нибудь прочитать и, может, даже кул�... See more
Некая смешанная англо- и франко-язычная компания, которая собирается в полном составе поехать в Сочи на Олимпиаду по работе, попросили меня научить их некоторым русским словам и понятиям, чтобы на месте они могли чего-нибудь сказать, чего-нибудь прочитать и, может, даже культурно отдохнуть.

Я не представляю, на каком уровне и где они будут общаться с местными - с журналистами ли или в банях местных шишек. Но надо что-то придумать. Руководство им выделит пару дней на лингвистическо-страноведческий тренинг. То есть это не непосредственно для их работы надо, а для общего развития, чтобы не тупить на месте, если что.

Чему бы вы в таком случае научили иностранцев?
Я пока думаю дать табличку фонетических соответствий, чтобы они элементарно научились читать кириллицу. Плюс список вежливостей. Пару тостов? Какую-то лексику на случай внештатных ситуаций/эвакуаций/терактов? Песенку из "Кавказской пленницы"?))

Какие страноведческие моменты, типичные именно для данной местности и для данного режимного периода вы бы упомянули? Советы какие-нибудь?

Есть пара месяцев на раздумья перед тренингом.

Спасибо
Collapse


 
Vadim Kadyrov
Vadim Kadyrov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 19:16
English to Russian
+ ...
я думаю Apr 3, 2013

1. Научить их читать - очень хорошая идея. Чтобы могли прочесть слова "аптека", "банк", "университет" и т. п.

2. Лучше рассказать им о реалиях жизни в России - как вести себя с таксистами, продавцами, официантами, попрошайками на вокзалах, милицией и т.п. Это, думаю, гораздо полезней. Раз уж они собираются в Россию на 20 дней.

Вот последний пункт - он самый главный. ИМХО.

[Edited at 2013-04-03 05:17 GMT]


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 19:16
English to Russian
+ ...
Так спросите у них Apr 3, 2013

Yаnа Dеni wrote:

Я не представляю, на каком уровне и где они будут общаться с местными - с журналистами ли или в банях местных шишек.

Спасибо


Это облегчит Вашу задачу. Вероятно, существуют какие-то учебники.

Отличия кириллицы от латиницы можно объяснить на таком примере:
Иностранец хочет посетить ресторан, в которм он был прошлый раз, но не может вспомнить название. Наконец вспоминает: "Пектопан".


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 18:16
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Впишите в Гугле Apr 3, 2013

"разговорник русского языка для иностранцев" и начните с этого.

 
Sarah McDowell
Sarah McDowell  Identity Verified
Canada
Local time: 11:16
Member (2012)
Russian to English
+ ...
Очень интересная статья об этом Apr 3, 2013

Я недавно читала очень интересную статью именно об этом. Называется "Какие русские слова учат иностранцы в первую очередь".

http://www.the-village.ru/village/situation/situation/123583-slovar-inostrantsev


 
Natalia Makeeva
Natalia Makeeva  Identity Verified
Spain
Local time: 18:16
Spanish to Russian
+ ...
О бренде "Пектопа" Apr 4, 2013

Oleg Delendyk wrote:

Отличия кириллицы от латиницы можно объяснить на таком примере:
Иностранец хочет посетить ресторан, в которм он был прошлый раз, но не может вспомнить название. Наконец вспоминает: "Пектопан".


Знакомые испанцы, вернувшиеся из поездки Москва-Петербург, заявили, что им очень понравилась сеть ресторанов под названием "Пектопа" и что, наверное, это очень крупное предприятие, потому как ресторанов с таким названием очень много


 
yanadeni (X)
yanadeni (X)  Identity Verified
Canada
Local time: 12:16
French to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
... May 17, 2013

Уважаемые коллеги, спасибо за советы, но у меня всё сорвалось. Были и интервью, и плотная переписка, и уже почти сошлись на том, что людям надо, а что не надо и как впихнуть желаемое в 2 часа времени, но в результате они поняли, что не хотят сейчас тратить на это время и деньги, а,... See more
Уважаемые коллеги, спасибо за советы, но у меня всё сорвалось. Были и интервью, и плотная переписка, и уже почти сошлись на том, что людям надо, а что не надо и как впихнуть желаемое в 2 часа времени, но в результате они поняли, что не хотят сейчас тратить на это время и деньги, а, может, сами перед отъездом пошукают в интернете или в крайнем случае сами составят список слов/фраз, что им нужны, и отдадут в перевод.

В общем, если кому интересно, их интересовало, в основном, символическое общение с прессой ("We are glad to be here...", "Russia is a beautiful country" и т.п.), ну, и немного бытового, типа поймать такси и поторговаться в магазине. Алфавит не интересовал, культурные примочки и экскурсы в загадочную русскую душу тоже.
Collapse


 
Michael Zapuskalov
Michael Zapuskalov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 21:16
English to Russian
+ ...
. May 17, 2013

Сорвалось, может быть, потому, что они узнали о том, что такую задачу легко решают их ай(андроид)фоны.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Необходимый лингвистический минимум для иностранца в России


Translation news in Russian Federation





Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »