This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
PPaola United Kingdom Local time: 19:17 English to Italian
Mar 12
Hi all, I have decided to become a freelance translator and am coming to grips with Trados. Having followed the tutorials, I have a rough idea of how to use it, but I have some questions. Is there anyone out there who is willing to provide ad-hoc training or answer some questions on Teams, for instance by sharing my screen? Thanks in advance to all those who can help.
Paola
[Edited at 2024-03-13 10:56 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Empty post
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Reply to hidden post
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.