This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hello Clare,
I found this link, which could be useful: http://www.afterdawn.com/guides/archive/how_to_pla y_vob___ifo___bup_files.cfm
The article explains what are .VOB (MPEG in
Bonjour Enrico,
SDL TRADOS est un logiciel de TAO (Traduction Assistée par Ordinateur).
Ce logiciel se compose de divers modules: - Translator's Workbench : création et réutili
Hello,
You will find below a list of books I came up with:
- "Of holy goats and the NYPD: A study of language-based screen humour in translation", a paper written by Thorsten Sch
Hello David,
I am a French freelance translator based in Manchester (UK), so I hope my answer will be helpful.
If you want to work in the UK as self-employed (that is to say as an in
Hello,
You will find below a brief list of books related to this topic:
- The Semiotics of Subtitling | Zoé de Linde & Neil Kay
- Les transferts linguistiques dans les médias
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.