Glossary entry

French term or phrase:

se faire face

English translation:

confront each other

Added to glossary by David Vaughn
Apr 20, 2005 11:48
19 yrs ago
French term

Les deux artistes se font face

French to English Art/Literary Poetry & Literature stage
I am dividing this question into three parts, as requested. More points to go around! ;-))
"Les deux artistes se font face, chacune va prendre la parole et le duo va questionner ce qui le fonde."
Speaking of a collaboration between a choreographer and a writer, Angiot, known for her scathing autobiographical texts.

Discussion

CMJ_Trans (X) Apr 20, 2005:
having made a halfway reasonable bash the first time I can barely be bothered to deal with it bit by bit. Well done PTB
Non-ProZ.com Apr 20, 2005:
I tend to share that opinion, but "the powers that be" requested otherwise. What to do?
Jane Lamb-Ruiz (X) Apr 20, 2005:
Vaughn...in my opinion, this kind of sentence cannot be divided like this because one ends up with a kaleidoscope of bits..this is not technical..Also, I think it is good training to do a complete sentence like this..it's harder than just bits...

Proposed translations

15 mins
Selected

the two are face to face OR they confront each other

options
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins

come face to face

The (two) artists come face to face
Something went wrong...
+1
14 mins

the two artists stand face to face/facing each other

Is how I would say it
Peer comment(s):

agree Vicky Papaprodromou
7 mins
Something went wrong...
18 mins

the two artists face each other

N/A
Something went wrong...
+1
35 mins

The creative pair face each other or The choreographer and writer face each other

I probably would not use artist in English...
Peer comment(s):

agree sktrans
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search