May 7, 2005 14:48
19 yrs ago
Inglese term

Targeted Marketing Support e technical support engineering

Da Inglese a Italiano Tecnico/Meccanico Marketing/Ricerche di mercato
si può parlare di gruppodi supporto marketing mirato?

Discussion

Non-ProZ.com May 7, 2005:
risposta si tratta di un elenco in cui c'�:
Vertical Marketing Support Material
Presentation Material
BusinessPartner Accreditation Logos and Certificates
grazie
Giorgio Testa May 7, 2005:
Si potrebbe avere un pochino di contesto? Sarebbe utile.

Proposed translations

+1
28 min
Selected

Supporto PER un marketing mirato

Non so nulla di marketing (eccetto il fatto che non sanno scrivere:), ma credo che la preposizione serva altrimenti sembra che hai un supporto marketing che e' mirato piuttosto che il marketing mirato a cui serve il supporto.
Peer comment(s):

agree esoft : si effettivamente "PER ...." - e anche non sanno scrivere // scusa per la mia risposta sotto, non avevo visto tutta la frase - l'hai già detto tu
2 ore
Grazie Anto
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 ora

supporto di marketing mirato e appoggio tecnico di ingegneria

Sono per usare termini diversi per tradurre "support" nei due casi.
Sarebbe letteralmente: supporto di marketing mirato e ingegneria a supporto tecnico. Credo si intenda:
un appoggio con attività di marketing indirizzate verso un obiettivo specifico e un'attività di ingegneria per fornire un aiuto di carattere tecnico.
Peer comment(s):

agree esoft : oppure ".... e supporto tecnico di ingegneria", o non ti piacciono le ripetizioni?
1 ora
grazie esoft. E' vero: se posso evito le soluzioni ripetitive.
Something went wrong...
1 ora

supporto di marketing mirato e engineering di assistenza tecnica

è l'attività di engineering che supporta l'aspetto tecnico
Something went wrong...
2 ore

supporto mirato per marketing

I am starting to think -- that's scary --

that it could also be "supporto mirato" otherwise, why say "targeted marketing"? I mean, targeted marketing is not really a type of marketing.....but I agree everyday marketing blurb is getting worse...

so they might mean that they will/have put in place specialized supports for the verticals they cover....

but then, they should have said: "Vertical Market/Marketing Support"


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 48 mins (2005-05-07 17:36:11 GMT)
--------------------------------------------------

I agree with Andrea, they can\'t write; but then, neither can I

ciao
Antonella
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search