May 7, 2005 14:48
19 yrs ago
Inglese term
Targeted Marketing Support e technical support engineering
Da Inglese a Italiano
Tecnico/Meccanico
Marketing/Ricerche di mercato
si può parlare di gruppodi supporto marketing mirato?
Proposed translations
+1
28 min
Selected
Supporto PER un marketing mirato
Non so nulla di marketing (eccetto il fatto che non sanno scrivere:), ma credo che la preposizione serva altrimenti sembra che hai un supporto marketing che e' mirato piuttosto che il marketing mirato a cui serve il supporto.
Peer comment(s):
agree |
esoft
: si effettivamente "PER ...." - e anche non sanno scrivere // scusa per la mia risposta sotto, non avevo visto tutta la frase - l'hai già detto tu
2 ore
|
Grazie Anto
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 ora
supporto di marketing mirato e appoggio tecnico di ingegneria
Sono per usare termini diversi per tradurre "support" nei due casi.
Sarebbe letteralmente: supporto di marketing mirato e ingegneria a supporto tecnico. Credo si intenda:
un appoggio con attività di marketing indirizzate verso un obiettivo specifico e un'attività di ingegneria per fornire un aiuto di carattere tecnico.
Sarebbe letteralmente: supporto di marketing mirato e ingegneria a supporto tecnico. Credo si intenda:
un appoggio con attività di marketing indirizzate verso un obiettivo specifico e un'attività di ingegneria per fornire un aiuto di carattere tecnico.
Peer comment(s):
agree |
esoft
: oppure ".... e supporto tecnico di ingegneria", o non ti piacciono le ripetizioni?
1 ora
|
grazie esoft. E' vero: se posso evito le soluzioni ripetitive.
|
1 ora
supporto di marketing mirato e engineering di assistenza tecnica
è l'attività di engineering che supporta l'aspetto tecnico
2 ore
supporto mirato per marketing
I am starting to think -- that's scary --
that it could also be "supporto mirato" otherwise, why say "targeted marketing"? I mean, targeted marketing is not really a type of marketing.....but I agree everyday marketing blurb is getting worse...
so they might mean that they will/have put in place specialized supports for the verticals they cover....
but then, they should have said: "Vertical Market/Marketing Support"
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 48 mins (2005-05-07 17:36:11 GMT)
--------------------------------------------------
I agree with Andrea, they can\'t write; but then, neither can I
ciao
Antonella
that it could also be "supporto mirato" otherwise, why say "targeted marketing"? I mean, targeted marketing is not really a type of marketing.....but I agree everyday marketing blurb is getting worse...
so they might mean that they will/have put in place specialized supports for the verticals they cover....
but then, they should have said: "Vertical Market/Marketing Support"
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 48 mins (2005-05-07 17:36:11 GMT)
--------------------------------------------------
I agree with Andrea, they can\'t write; but then, neither can I
ciao
Antonella
Discussion
Vertical Marketing Support Material
Presentation Material
BusinessPartner Accreditation Logos and Certificates
grazie