May 25, 2005 01:22
18 yrs ago
Chinese term

抽资摆脱做法

Chinese to English Bus/Financial Accounting ��
会计

Proposed translations

4 days
Chinese term (edited): ���ʰ������
Selected

corporate spin-offs

抽资分离(spin-offs,指母公司收回其在子公司的全部股本,将股份分发给股东,使之脱离。spin-offs的含义还包括“让产易股”,即原企业以部分资产换取另一企业的新股份,并以其股票分配给原企业股东)

See: http://slashdot.org/article.pl?sid=05/05/22/1726207&from=rss

在这个充满可塑性的文化生态循环系统中,人与人的信任关系不是基于公民的美德,而是基于创业表现,这种表现使得新思想和有才能的个人具有独特的渗透性。硅谷人喜欢追求风险、热衷于变化,他们常说:“不是我们自己被淘汰就是竞争者被淘汰。”因此他们时时刻刻在跟着变化跑。硅谷入对产品和技术着迷、同时崇尚协作精神,他们流行“借来职员,共享思想,交换爱好”的风气硅谷也形成了对社区的再投资习惯,企业家成为私人投资者。同时也容忍抽资脱离,事实上硅谷的每个大公司都是从另外的公司抽资脱离而来。

The sum of the parts is greater than the whole.
See: http://www.spinoffadvisors.com/
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 hrs
Chinese term (edited): ���ʰ������

way of bailout for extrication

Translated such a phrase before, but don't remember!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search