Sep 12, 2005 19:18
18 yrs ago
1 viewer *
Danish term

Paedagogiske Handlemuligheder

Not for points Danish to English Other Education / Pedagogy
This is within a Teacher training school website translation. It was translated as Academic Action but I was wondering whether it could be Academic Activity.

It is an entry in the schedule of classes...

Any help would be fantastic. Thanks.

Proposed translations

39 mins

~ Action Alternatives

Handlemuligheder could be translated as action alternatives, i.e. possible courses of action. It all depends on the context, of course.
Of the two options you provided, Action is better than Activity.
Something went wrong...
20 hrs

depends on context (see below)

Having worked as both an academic and an administrator at 2 universities, in my experience (UK), 'action' would be something that would be decided on at an academic board meeting (e.g. change to the syllabus, the way things are marked, etc.), whereas 'activity' would be the general lecturing/tutoring and things associated with that. You need a specific context in order to decide, in my opinion.
Something went wrong...
22 days

instructional options

or something along those lines.
Keep buzzing...



--------------------------------------------------
Note added at 2005-10-05 04:08:43 (GMT)
--------------------------------------------------

or: educational options, in a broader sense.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search