12:31 Dec 29, 2005 |
English to Swedish translations [PRO] Medical - Medical (general) / biopsy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anette Herbert Local time: 07:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | fånga upp/gripa tag |
| ||
1 | ta ett vävnadsprov |
|
capture tissue ta ett vävnadsprov Explanation: ...som sparas i "specimen notch". Kanske? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fånga upp/gripa tag Explanation: "fånga upp vävnad" var min första tanke, men egentligen beror det verb du använder på hur denna "specimen notch" fungerar. Kanske få/gripa tag i vävnad är mer exakt? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.