Mar 6, 2006 22:31
18 yrs ago
21 viewers *
English term

president of the university / chancellor

English to French Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
il s'agit de la traduction d'un bachelor's degree et en bas de pages plusieurs signatures sont apposées, dont celle du "President of the University" et celle du "Chancellor".
Quelle est la différence? Recteur de l'université dans le premier cas et Président de l'Université pour le deuxième?
Merci..

Proposed translations

+4
14 mins
Selected

Président de l'Université/ recteur Chancelier de l'Université

"Président de l'Université" et "recteur Chancelier de l'Université" sont les titres équivalents utilisés en France
Peer comment(s):

agree Delia Georgescu
2 hrs
agree Huguette Matte : président (France) [recteur (au Canada)] de l'U.../chancelier
5 hrs
agree IC --
12 hrs
agree Adriana Adarve (X)
1 day 51 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
23 mins

Recteur de l'Univerité / Chancelier

http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index102...
education
university education
- people designations
job titles
president = recteur n. m.
synonyme(s)
rector
principal
vice-chancellor [Great Britain]

- education
university education
- people designations
job titles
chancellor = chancelier n. m.
[Office de la langue française, 2002]



--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2006-03-06 22:55:30 GMT)
--------------------------------------------------

opss..pardon pour le clavier..je voulais écrire =
Recteur de l'Université / Chancelier
Peer comment(s):

agree Huguette Matte : recteur (au Canada) ET président (en France) de l'U.../chancelier
5 hrs
merci Huguette
agree Valérie Cromphaut
11 hrs
merci
agree IC --
12 hrs
merci
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search