Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
post-dosing follow-up phase
Russian translation:
фаза [контрольного/последующего] наблюдения после введения исследуемого препарата [или после прекращения лечения]
Added to glossary by
Maksym Nevzorov
Apr 27, 2006 09:56
18 yrs ago
8 viewers *
English term
post-dosing follow-up phase
English to Russian
Medical
Medical: Pharmaceuticals
A total of 6 subjects (1.8%; 6/338) in the 0-40 mg cohort reported a total of 7 SAEs. The frequency of SAEs was not related to dose: 2 occurred in the placebo arm (in 1 subject receiving placebo during the double-blind period and in 1 subject during the **post-dose follow up period** of the placebo arm), 1 occurred in each of the double-blind 2.5 mg, 10 mg, and 20 mg arms, and 2 (in 1 subject) occurred during the **post-dosing follow-up phase** of the 20 mg treatment arm. There were no SAEs reported for the 0,100 mg cohort.
Change log
Apr 27, 2006 10:04: Boris Kimel changed "Language pair" from "Russian to English" to "English to Russian"
Proposed translations
+2
19 mins
Selected
фаза [контрольного/последующего] наблюдения после введения исследуемого препарата
конечно, тавтология "фаза последующего наблюдения после введения" смущает, но смысл как раз такой.
follow-up phase - фаза исследования лекарственного средства, когда препарат уже не вводят, а лишь изучают нежелательные явления и/или дальнейшее течение заболевания.
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2006-04-27 10:19:27 GMT)
--------------------------------------------------
следует заметить, что под термином "исследуемый препарат" (study drug) понимается "активный препарат ИЛИ плацебо" - поскольку исследование двойное слепое, исследователь и пациент не знают, что именно вводится, а то что вводят, называют "исследуемый препарат". Т.е. исследуемый препарат может оказаться плацебо, а не собственно изучаемым веществом.
follow-up phase - фаза исследования лекарственного средства, когда препарат уже не вводят, а лишь изучают нежелательные явления и/или дальнейшее течение заболевания.
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2006-04-27 10:19:27 GMT)
--------------------------------------------------
следует заметить, что под термином "исследуемый препарат" (study drug) понимается "активный препарат ИЛИ плацебо" - поскольку исследование двойное слепое, исследователь и пациент не знают, что именно вводится, а то что вводят, называют "исследуемый препарат". Т.е. исследуемый препарат может оказаться плацебо, а не собственно изучаемым веществом.
Note from asker:
Дякую, Максиме!! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
27 mins
Фаза последующего наблюдения после приёма дозы
Из глоссария книги "Клинические испытания лекарств" (изд. Морион, Киев, 2002):
Follow-up - Последующее наблюдение. Дальнейшее наблюдение пациента исследователем для оценки эффективности и безопасности исследуемого лекарственного средства
Follow-up - Последующее наблюдение. Дальнейшее наблюдение пациента исследователем для оценки эффективности и безопасности исследуемого лекарственного средства
Peer comment(s):
neutral |
Maksym Nevzorov
: to dose = вводить препарат. "Прием дозы" может подойти, если препарат в таблетках, а если он вводится парентерально - не звучит.
18 mins
|
Да, конечно, надо подтянуть фразу к конкретному тексту (который весь мы не видим). "после приёма пациентом дозы" или "после введения". Спасибо.
|
5 hrs
период/фаза изучения результатов после прекращения лечения
В принципе у меня не вызывает возражений "период наблюдения", поскольку в медицине "наблюдение" обычно включает и обследование(анализы, визиты через определенные промежутки, стат. обработка,пр.).
Я не согласна с введение/дозой. Мне кажется, что это именно фаза, наступающая после фазы лечения/лечебной (dosing phase vs. post-dosing phase). Нам неизвестно, сколько длились первая(и вторая) фазы, может быть, первая состояла из одного/двух приемов, а может быть, эти дозы (как описано) принимали в течение ххх дней/недель. Потом эта фаза закончена, все испытуемые (кто препарат, кто плацебо) ничего не принимают, их обследуют и наблюдают (follow-up phase). Эта фаза может длиться годами.
http://home.comcast.net/~bkrentzman/articles/krentzman.obesi...
As part of the follow-up phase of the trial, results will be obtained from longer-term echoes (performed at 2 months and 3 months post dosing) to confirm continued absence of drug effect.
http://www.clinicaltrials.gov/ct/show/NCT00096785
Secondary Outcomes: Exploratory viral kinetics: HBV DNA by PCR<LOQ and normalization of ALT (<1xULM) at 12 weeks;; Response to Therapy: HBV Serology and HBV DNA at Weeks 48,60,76,92 & 96;; Relapse during 24-week post-dosing phase for those who achieve Response;; Safety: Number and percentage of subjects with AEs,lab abnormalities and discontinuations due to AEs
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?cmd=Retrieve&d...
During the 56-day post-dosing follow-up phase, the entecavir 0.5 mg group was associated with greater and more sustained suppression of viral replication than the entecavir 0.1 mg group (P < 0.01).
Мне кажется, что если имеют в виде период непосредственно после введения/после приема дозы, то пишут просто post-dosing/post-dose:
http://www.freshnews.com/cgibin/jsj_news/print.cgi?article_I...
Subjects were awakened to an alert state four hours after they had fallen asleep at which time indiplon, zopiclone or placebo was administered. After falling back to sleep, subjects were awakened four hours post dose and psychomotor tests were conducted over the next four hours. Next day residual effects were assessed immediately after awakening at four hours, and also at six and eight hours post dosing the next morning using....
Я не согласна с введение/дозой. Мне кажется, что это именно фаза, наступающая после фазы лечения/лечебной (dosing phase vs. post-dosing phase). Нам неизвестно, сколько длились первая(и вторая) фазы, может быть, первая состояла из одного/двух приемов, а может быть, эти дозы (как описано) принимали в течение ххх дней/недель. Потом эта фаза закончена, все испытуемые (кто препарат, кто плацебо) ничего не принимают, их обследуют и наблюдают (follow-up phase). Эта фаза может длиться годами.
http://home.comcast.net/~bkrentzman/articles/krentzman.obesi...
As part of the follow-up phase of the trial, results will be obtained from longer-term echoes (performed at 2 months and 3 months post dosing) to confirm continued absence of drug effect.
http://www.clinicaltrials.gov/ct/show/NCT00096785
Secondary Outcomes: Exploratory viral kinetics: HBV DNA by PCR<LOQ and normalization of ALT (<1xULM) at 12 weeks;; Response to Therapy: HBV Serology and HBV DNA at Weeks 48,60,76,92 & 96;; Relapse during 24-week post-dosing phase for those who achieve Response;; Safety: Number and percentage of subjects with AEs,lab abnormalities and discontinuations due to AEs
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?cmd=Retrieve&d...
During the 56-day post-dosing follow-up phase, the entecavir 0.5 mg group was associated with greater and more sustained suppression of viral replication than the entecavir 0.1 mg group (P < 0.01).
Мне кажется, что если имеют в виде период непосредственно после введения/после приема дозы, то пишут просто post-dosing/post-dose:
http://www.freshnews.com/cgibin/jsj_news/print.cgi?article_I...
Subjects were awakened to an alert state four hours after they had fallen asleep at which time indiplon, zopiclone or placebo was administered. After falling back to sleep, subjects were awakened four hours post dose and psychomotor tests were conducted over the next four hours. Next day residual effects were assessed immediately after awakening at four hours, and also at six and eight hours post dosing the next morning using....
Peer comment(s):
neutral |
Maksym Nevzorov
: Вы правы, все решит контекст! My bet - it is a single dose study
5 hrs
|
thanks, Maksym
|
Something went wrong...