May 16, 2006 07:28
18 yrs ago
German term
kräftig (contesto)
German to Italian
Other
Wine / Oenology / Viticulture
IL contesto è la descrizione di un tè. Testo del passaggio: "Eine überraschend beerige Komposition aus kräftigen Fruchtstückchen und echten Säften". Grazie!
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
dal sapore intenso/dal gusto intenso/dall'aroma intenso
"...con pezzi di frutta dal sapore intenso", in alternativa "dal gusto intenso" o "dall'aroma intenso".
Spero che una delle proposte faccia al caso tuo!
Spero che una delle proposte faccia al caso tuo!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
26 mins
+1
30 mins
saporiti (riferito ai frutti)
-
Peer comment(s):
neutral |
Chiara De Santis
: a questo punto direi piuttosto gustosi
28 mins
|
agree |
martini
: gustosi
2 hrs
|
3 days 2 hrs
corposo
gusto corposo
3 days 8 hrs
dal sapore forte, intenso
questo termine è valido anche per i vini, anche se per i vini preferirei utilizzare corposo, tuttavia penso che in merito a ciò intenso possa andar bene
Something went wrong...