Glossary entry

English term or phrase:

Organization-Positions page

Norwegian translation:

siden Organisasjon - posisjoner

Added to glossary by Camilla Aasheim
May 29, 2006 17:01
17 yrs ago
English term

Organization-Positions page

Homework / test English to Norwegian Tech/Engineering Computers: Software
...in the left navigation bar to display the Organization-Positions page.

Proposed translations

7 mins
Selected

siden Organisasjon - posisjoner

Nå blir det litt mye her. Hvis dette kommer fra en prøveoversettelse, er det kanskje like greit å bite i gresset...?
Note from asker:
Hei Per, det er fra en prøveoversettelse, ja. Jeg vil bare takke deg så mye for hjelpen. Som (snart) nyutdannet oversetter er det vanskelig å kjenne alle disse uttrykkene, men jeg oppdaterer termlistene mine jevnlig med det jeg lærer av nye termer. Forhåpentligvis er jeg om 10 år den som hjelper en annen ny oversetter med sine prøveoversettelser.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

siden organisasjon stillinger

Som sagt (se ref 1) så har "positions" mange ulike oversettelser, og det går ikke an å gi noe sikkert svar uten å kjenne konteksten.

Et Google-søk på "organization positions page" gir ett treff (se ref. 2). Her dreier det seg om et program for e-handel som de ansatte kan logge seg inn på. I denne konteksten betyr "positions" det samme som "job positions", altså "stillinger".

Ref 2: "Q: What are positions?

A: Each Siebel eChannel user requires a position in his/her company. A "Position" is equivalent to a job position that a person occupies in a company.

2. Click on the Organization Administration tab in the left nav-bar to display the Organization - Positions page.

3. Click on the New button in the Positions applet. This will launch the New Position page

4. In the New Position page, type in the details of the position and the parent position."

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2006-05-30 20:41:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hvis det er Siebel eChannel-teksten du arbeider på, vi jeg som sagt anbefale å oversette "positions" med "stillinger".
Note from asker:
Hei Bjørnar, det er faktisk denne teksten jeg oversetter. Driver nemlig med en prøveoversettelse (men det har du kanskje allerede skjønt?). Uansett, vil jeg takke så mye for hjelpen.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search