KudoZ question not available

10:23 Jul 22, 2006
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
German term or phrase: Abruflosgrösse
in un contratto. Grazie 1000
Laura De Simone
Spain
Local time: 09:11


Summary of answers provided
4 +1quantità merce della chiamata
Sandra Bertolini


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
quantità merce della chiamata


Explanation:
Immagino che il contesto sia di un contratto quadro o "cappello" dove ci sono appunto le chiamate (ovvero le quantità d merce programmate per determinate date che vengono "abgerufen", chiamate per confermare l'invio dell'ordine.

Losgrösse= Anzahl von Produkten oder Teilen, die im Rahmen eines Auftrages disponiert werden.

Sandra Bertolini
Italy
Local time: 09:11
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ben Shang
24 days
  -> grazie, anche se con un po' di ritardo!! Ciao
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search