Feb 11, 2002 14:12
22 yrs ago
German term

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

kostel; cirkev

Man muss den Kontext kennen! Das deutsche Wort "Kirche" kann sowohl "kostel" (das Gebäude) als auch "cirkev" (die Institution) bezeichnen. (Auf dem "i" in "cirkev" ist ein Strich.)
Peer comment(s):

agree Pro Lingua
264 days
agree Anna Bittner
733 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+1
25 mins

Kostel

According to "Les langages de l'humanité" by Michel Malherbe.
Hope this helps.
Peer comment(s):

agree Michaela Müller : but:not capitalized
12 mins
Something went wrong...
3 hrs

kostel; cirkev

Man muss den Kontext kennen! Das deutsche Wort "Kirche" kann sowohl "kostel" (das Gebäude) als auch "cirkev" (die Institution) bezeichnen. (Auf dem "i" in "cirkev" ist ein Strich.)
Something went wrong...
151 days

kostel; církev; náboženstvi

Alle 3, vielleicht mehr Antworte können angewandt werden. Massgebend ist Kontext, man sollte wenigstens ganzen Satz angeben.
Something went wrong...
196 days

kostel, církev, bohoslužba

Anyway, not knowing the context, I cannot give more specific translation.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search