Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
staging (här)
Swedish translation:
mjukstart, gradvis start
Added to glossary by
Görel Bylund
Aug 10, 2006 06:55
17 yrs ago
English term
staging (här)
English to Swedish
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Luftkonditionering
Features expanded diagnostic capabilities when used with XYZ's systems. As an energy benefit, softens electrical ''spikes'' by **staging on** fans, compressors and heaters.
Vad menas? Utnyttjar, justerar? Iscensätter passar inte riktigt.
Vad menas? Utnyttjar, justerar? Iscensätter passar inte riktigt.
Proposed translations
(Swedish)
5 +2 | mjukstart | Lars Jelking |
2 +1 | stegvis start | Klas Törnquist |
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
mjukstart
Successiv uppvarvning av motorerna under några sekunder.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack till både Lars och Klas!"
+1
15 mins
stegvis start
...kanske inte är en korrekt term. Jag tror de menar att fläktar etc startas på låg effekt och sedan gradvis regleras upp till erforderlig effekt.
Peer comment(s):
agree |
Anders Östberg
: Håller med om innebörden vet inte vad det skulle kunna heta, gradvis start kanske?
47 mins
|
Tackar!
|
Something went wrong...