Glossary entry (derived from question below)
Aug 21, 2006 12:08
17 yrs ago
3 viewers *
English term
FOC
English to French
Law/Patents
Business/Commerce (general)
Delivery in the EU will be made FOC for all orders over 10.000USD.
Any suggestion will be greatly appreciated.
Thanks in advance.
Any suggestion will be greatly appreciated.
Thanks in advance.
Proposed translations
(French)
4 +3 | franco de tous frais | CMJ_Trans (X) |
4 +4 | sans frais/gratuitement/franco/etc. | Francis MARC |
4 | Capacité opérationnelle totale | Catherine Antheunissens |
Proposed translations
+3
21 mins
Selected
franco de tous frais
dixit mon dico Logistique
3 KudoZ points awarded for this answer.
+4
2 mins
sans frais/gratuitement/franco/etc.
Termium:
Domaine(s)
– General Vocabulary
– Trade
Domaine(s)
– Vocabulaire général
– Commerce
free of charge Source CORRECT
F.O.C. Source
gratuitement Source CORRECT
à titre gratuit Source
sans frais Source
franc de droit Source FRANCE
franco frais Sour
Domaine(s)
– General Vocabulary
– Trade
Domaine(s)
– Vocabulaire général
– Commerce
free of charge Source CORRECT
F.O.C. Source
gratuitement Source CORRECT
à titre gratuit Source
sans frais Source
franc de droit Source FRANCE
franco frais Sour
Peer comment(s):
agree |
Christiane Lalonde
: oui pour sans frais
5 mins
|
agree |
Philippe Etienne
15 mins
|
agree |
Dominique Sempere-Gougerot (X)
: SANS FRAIS
22 mins
|
agree |
Philippe ROUSSEAU
31 mins
|
5 mins
Capacité opérationnelle totale
Bonne chance!
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-08-21 12:16:25 GMT)
--------------------------------------------------
Oups, désolée, je me suis trompée de contexte..
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-08-21 12:16:25 GMT)
--------------------------------------------------
Oups, désolée, je me suis trompée de contexte..
Reference:
Something went wrong...