Glossary entry (derived from question below)
Dec 24, 2006 18:30
17 yrs ago
6 viewers *
French term
En Base
French to English
Other
Other
General Phrase
Mistakenly put it in NL > EN
Anyone help with "en base"
Example 1: "Les équipements suivant sont prévus en base."
Example 2: "En base, aucun équipement spécifique n’est prévu."
Example 3: "En base, aucun équipement privatif n’est prévu dans les ailes à destination des nations occupant plusieurs niveaux."
Anyone help with "en base"
Example 1: "Les équipements suivant sont prévus en base."
Example 2: "En base, aucun équipement spécifique n’est prévu."
Example 3: "En base, aucun équipement privatif n’est prévu dans les ailes à destination des nations occupant plusieurs niveaux."
Proposed translations
(English)
4 +1 | basic | Ghyslaine LE NAGARD |
Proposed translations
+1
5 hrs
Selected
basic
I believe it means basic.
1: The following equipment are forecasted as basic or constitute the basic equipment that will be provided/supplied.
2. No specific equipment will be provided/supplied as basic
etc...
1: The following equipment are forecasted as basic or constitute the basic equipment that will be provided/supplied.
2. No specific equipment will be provided/supplied as basic
etc...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
Discussion
En base, aucun équipement spécifique n’est prévu.
A la demande des nations, des équipements tels que :
écrans
projecteurs
amplificateur
traduction simultanée
peuvent être prévus. It seems to me to be more "Fundamentally, no specific is equipment provided" - any ideas. btw - it could be a Belgicisme