Dec 28, 2006 13:57
17 yrs ago
Spanish term

Piel

Spanish to French Other Textiles / Clothing / Fashion
Se trata del título de un capítulo, y no sé exactamente como debo traducirlo.
Se refiere a la piel de los animales, hablan de piel vacuna, piel ovina, piel cabria, piel porcina, piel para peletería... y también de nappa, ante...etc.
Mi problema es que no sé qué nombre genérico poner como título: cuir? fourrure? cuir et fourrure? ... o simplemente peau?...
Merci!!

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

Cuirs et fourrures

Sugerencia...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-12-28 14:07:16 GMT)
--------------------------------------------------

Je corrige: Cuirs, peaux et fourrures (éventuellement au singulier)

Le point caché : vêtements en fourrure, cuir, peau; accessoires en ...Atelier artisanal de confection, création, transformation et réparation de vêtements en fourrure, cuir, peau et d'accessoires en fourrure, cuir et peau.
lepointcache.free.fr/
Peer comment(s):

agree Cosmonipolita : J'allais proposer la même chose. Mes meilleurs voeux, Claudia.
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "J'ai finalement mis "Cuirs et peaux"... les fourrures proprement dites apparaissent plus tard dans mon texte. Merci bien à toutes les deux!!"
7 mins

Peausserie

la peausserie= peau travailée/l'art de travailler les peaux; négoce des peaux ou des articles de peau

Bonnes Fêtes, Cecilia!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search