Glossary entry

Portuguese term or phrase:

aglomerado

English translation:

cluster

Added to glossary by Paula Cardoso
Jan 15, 2007 18:12
17 yrs ago
3 viewers *
Portuguese term

aglomerado

Portuguese to English Bus/Financial Tourism & Travel address-types
Tipo de endereço, entre rua, alameda, etc.

Discussion

Clara Duarte Jan 15, 2007:
Também traduziria como 'district' :)

Proposed translations

77 days
Selected

cluster e mais um monte de sugestões

"aglomerado" é cluster, de maneira geral, porém aviso que nunca vi usado neste sentido... aliás também nunca vi o termo em português usado assim hehe!
De qualquer forma, alguma boa alma compilou todos os termos possíveis para endereço no seu blog, link abaixo....
De todos eles eu achei mais cabíveis "village" ou "court"....


ï alley
ï artery
ï avenue
ï boulevard
ï byway
ï canal
ï channel
ï circle
ï corridor
ï course
ï court
ï cove
ï crescent
ï crossing
ï dale
ï dead end
ï drag
ï drive
ï egress
ï entrance
ï entry
ï estate
ï exit
ï extension
ï freeway
ï gangway
ï gardens
ï gate
ï grove
ï hallway
ï heights
ï highway
ï ingress
ï interstate
ï lake
ï landing
ï lane
ï loop
ï main drag
ï main line
ï opening
ï outlet
ï passage
ï pavement
ï park
ï parkway
ï path
ï place
ï plaza
ï point
ï promenade
ï ridge
ï road
ï roadway
ï route
ï row
ï sewer
ï skyway
ï street
ï stroll
ï superhighway
ï terrace
ï thoroughfare
ï toll road
ï tollway
ï turnpike
ï trace
ï track
ï trail
ï tube
ï turf
ï village
ï walk
ï way
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada pela ajuda!"
17 mins

group

:)
Note from asker:
I guess I will choose district (bairro); it's the closest I can remember. Thanks!
Something went wrong...
+1
40 mins

agglomeration

O sentido aqui é de Aglomeração Urbana. Assim:



agglomeration

n.
The act or process of gathering into a mass.
A confused or jumbled mass: "To avoid the problems of large urban agglomerations, the state decentralized the university system" (Bickley Townsend).


The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition
Copyright © 2000 by Houghton Mifflin Company.
Published by Houghton Mifflin Company. All rights reserved.
Peer comment(s):

agree Icaro Bagolan : Também concordo que o sentido original *deve* ser (não sabemos por certo) de aglomeração urbana. Porém, a tradução mais adequada para esse termo seria "urban cluster".
3145 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search