Glossary entry

Spanish term or phrase:

Médico de Planta

French translation:

Praticien hospitalier

Added to glossary by Virginie T
Feb 6, 2007 19:05
17 yrs ago
8 viewers *
Spanish term

Médico de Planta

Spanish to French Medical Medical (general)
J'ai trouvé plusieurs traductions :
Médecin de garde ou médecin coordinateur ?
Merci d'avance

Discussion

Catherine GUILLIAUMET Feb 7, 2007:
(suite) ...applicable uniquement à l'entité "hôpital" et, en outre, généralement universitaire ou équivalant.
Catherine GUILLIAUMET Feb 7, 2007:
Très honnêtement, je crois qu'il faut se limiter à "chef de service". C'est le terme le plus vague et qui peut s'adapter aussi à la situation d'un dispensaire, par exemple. "Chef de clinique" serait plus technique et applicable uniquement
Ya CISSE (asker) Feb 6, 2007:
Je ne m'énerve pas. Je vous ai répondu de la même façon dont vous m'avez intérogée. Je vous remercie pour l'intérêt que vous portez à ma question et surtout pour le temps que vous y consacrez.
Catherine GUILLIAUMET Feb 6, 2007:
Inutile de vous énerver, surtout qd on essaye de vous aider. Je viens de comprendre !!
Catherine GUILLIAUMET Feb 6, 2007:
C'est quand même du contexte, ce que vous dîtes. Ca écarte l'interniste ^(spécialité essentiellement hospitalière) et le médecin hospitalier.Inutile de vous énerver !
Ya CISSE (asker) Feb 6, 2007:
JE N'AI PAS DE CONTEXTE A FOURNIR SINON JE L'AURAIS FAIT ??!!
La phrase est : "Dra X prestó sus servicios en el Centro de Salud desde el ... hasta el ..." C'est tout.
Catherine GUILLIAUMET Feb 6, 2007:
CONTEXTE ??!! Ca peut aussi être médecin du travail.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

Praticien hospitalier

Pour moi, il s'agit du médecin qui exerce dans un hôpital et donc un praticien hospitalier. Ce médecin peut être généraliste ou spécialiste, exercer aux urgences ou autre. Vous pouvez vous référer à l'article 2 du document que je vous indique.
Le médecin traitant est un généraliste qui peut exercer en hôpital ou en libéral Ici je pense qu'il s'agit uniquement du milieu hospitalier.
Si vous regardez le CV que je vous joint, vous verrez qu'on parle de médico de planta de urgencias que l'on pourait traduire par praticien hospitalier service des urgences


--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2007-02-06 21:29:19 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.chu-toulouse.fr/spip.php?rubrique184
Peer comment(s):

agree rodriguma (X) : La explicación es muy buena y completa; es la denominación en Francia. Médico de planta se refiere a la planta de personal (acepción 8 del DRAE), no a las plantas del edificio.
7 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous pour votre aide"
-1
1 hr

interniste

Ce terme ne s'utilise pas à ma connaissance en Espagne mais plutôt en Amérique latine. Il s'agirait d'un professionnel salarié et /ou travaillant en dehors des services d'urgence. Cela correspondrait aux professionnels de la médecine interne appelés "internistes", à ne pas confondre avec les "internes"
Peer comment(s):

disagree rodriguma (X) : Interniste est le specialiste en médecine interne.
7 days
Something went wrong...
+2
2 hrs

Chef de service (ou de clinique si l'on se réfère au système FR)

Il faut interpréter "planta" comme "étage", ce qui correspond à un service en FR.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-02-06 22:01:49 GMT)
--------------------------------------------------

Comme je disais : "je viens de comprendre" (du moins le pensè-je) et on retourne au contraire dans le système hospitalier.
Peer comment(s):

agree Bridget Jean
55 mins
merci!
agree Mamie (X)
1 hr
Merci
agree maria gomez
11 hrs
merci !
disagree rodriguma (X) : Jamais! Médico de planta se refiere a la planta de personal (acepción 8 del DRAE), no a las plantas del edificio. Jefe de servicio es lo que dice su nombre; jefe de clínca se usaba antiguamente, según la denominación francesa.
7 days
Something went wrong...
-1
38 mins

Médecin traitant

Une idée...

Il s'agit d'un omnipraticien qui a la responsabilité du suivi de ses patients et qui les dirige, au besoin, vers un spécialiste, par opposition à "résident" qui désigne un étudiant diplômé en médecine qui suit une formation en milieu hospitalier afin de devenir médecin généraliste. Il peut aussi avoir une spécialité et/ou un poste administratif.

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2007-02-06 19:45:02 GMT)
--------------------------------------------------

Il ppeut être de garde ou non, il peut être coordinateur ou non, ....

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2007-02-06 19:46:51 GMT)
--------------------------------------------------

....El Médico de Planta es el instructor natural del Residente, ...(voir
fcm.uncu.edu.ar/3-Posgrado/Reglamento_Residencias_Medicas.pdf)

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-02-07 00:44:42 GMT)
--------------------------------------------------

Los médicos de planta están bajo la dirección de un Jefe de Servicio. Hay varios por "planta" o "unidad", por lo que no me parece que se trate de un Chef de Service.

http://www.spp.org.py/revistas/ed_2003/produc_ene_jun_2003.h...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-02-07 00:46:58 GMT)
--------------------------------------------------

C'est un médecin qui travaille à temps plein...
Peer comment(s):

disagree rodriguma (X) : Médico tratante es lo que dice su nombre, y "omnipraticien" es el médico general, sean ellos de planta o no.
7 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search