Mar 21, 2007 07:19
17 yrs ago
Swedish term
"en kick"
Non-PRO
Swedish to English
Other
Slang
English or Swedish?
According to Norstedts, 'kick' means something that does not fit into this context: Couple have had a child, father's gone back to work in a troubled labour market where he needs to make sure he finishes the jobs he has (self-employed), and mother is left to look after the child on her own. She's unsure of how to do everything (child born 3 weeks too early), and husband thinks it's "en kick" att ha ett barn at ta hand om.
Could this be a slang expression meaning 'great', or is it possible that the English word 'kick' has been used in the text (wife = Scottish)? If it's the English word, goodness knows just what it's meant to mean.
Any advice appreciated.
Could this be a slang expression meaning 'great', or is it possible that the English word 'kick' has been used in the text (wife = Scottish)? If it's the English word, goodness knows just what it's meant to mean.
Any advice appreciated.
Proposed translations
(English)
3 +2 | kick | Eva-Lotta Ljung |
4 | rewarding; a boost | EKM |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
kick
Norstedts 2 kick 2 nöje stimulans kick,
tror jag är vad som menas faktiskt. Hon tycker det är jobbigt med barnet, men han tycker det innebär en extra kick (en sporre kan man säga också i så fall).
tror jag är vad som menas faktiskt. Hon tycker det är jobbigt med barnet, men han tycker det innebär en extra kick (en sporre kan man säga också i så fall).
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks - I hadn't seen it from that point of view, and now you've explained it I understand."
4 hrs
rewarding; a boost
Eva-Lotta is completely right and should get the points, but the glossary needs feeding too... and the question is from Swedish into English, so 'kick' as a translation would be incorrect.
Discussion