Apr 10, 2007 17:10
17 yrs ago
9 viewers *
English term

with a dotted line

English to Italian Bus/Financial Business/Commerce (general)
They will continue to report to their FLSM for selling and to the Commercial Director for Sales Excellence activities with a dotted line to xxx (nome di un tizio).

E' la prima volta che incontro questa espressione. Qualcuno la conosce?
Proposed translations (Italian)
4 +1 Con linea punteggiata
4 con una linea puntata

Discussion

DCypher (X) Apr 10, 2007:
a "soft" or "unofficial" reporting line. Not part of the formal organigramme, but suggests a working link even if not a heirarchical link

Proposed translations

5 mins

con una linea puntata

...


--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-04-10 17:22:19 GMT)
--------------------------------------------------

Linea puntata sulla quale il sig. XXX dovrá apporre la sua firma
Something went wrong...
+1
20 mins

Con linea punteggiata

that's so

--------------------------------------------------
Note added at 21 min (2007-04-10 17:31:49 GMT)
--------------------------------------------------

o tratteggiata, che dir si voglia.

--------------------------------------------------
Note added at 15 ore (2007-04-11 08:57:57 GMT)
--------------------------------------------------

o con riga/o tratteggiata/o o punteggiata/o
Peer comment(s):

agree Serena Tutino
1 hr
agree clodinski
14 hrs
disagree favaro : questa è la traduzione letterale. Nel contesto si vuole intendere un riporto funzionale
1 day 18 hrs
si, ma se si parla di organigramma, trovi sempre qualcosa espresso con una linea tratteggiata.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search