Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
società conferite
French translation:
sociétés englobées
Added to glossary by
Marie Christine Cramay
May 16, 2007 22:56
17 yrs ago
1 viewer *
Italian term
società conferite
Non-PRO
Italian to French
Bus/Financial
Accounting
Rapport d'audit/ traitement des déchets
Bilanci utilizzati
Si segnala che, in linea con le regole di consolidamento, i conti economici delle *società controllate, che sono state conferite* a fine esercizio, non sono stati consolidati in quanto il periodo nel quale la Capogruppo ne ha esercitato il controllo è trascurabile.
Il doit bien y avoir une tournure simple, mais elle ne me vient pas à l'esprit.
Merci encore.
Si segnala che, in linea con le regole di consolidamento, i conti economici delle *società controllate, che sono state conferite* a fine esercizio, non sono stati consolidati in quanto il periodo nel quale la Capogruppo ne ha esercitato il controllo è trascurabile.
Il doit bien y avoir une tournure simple, mais elle ne me vient pas à l'esprit.
Merci encore.
Proposed translations
(French)
4 | sociétés englobées | Agnès Levillayer |
4 | Attribuer, octroyer, accorder, transférer | DesposEl |
Proposed translations
21 hrs
Selected
sociétés englobées
parmi les sociétés contrôlées par la chef de groupe on parle ici de celles qui n'ont été englobées qu'en fin d'exercice et qui ne sont donc pas prises en compte dans la consolidation
--------------------------------------------------
Note added at 22 heures (2007-05-17 21:29:13 GMT)
--------------------------------------------------
on peut utiliser chef de groupe dans le cas de holding
http://www.assemblee-nationale.fr/dossiers/grindus/t1part01....
tu prends moins de risques à utiliser société-mère
--------------------------------------------------
Note added at 22 heures (2007-05-17 21:29:13 GMT)
--------------------------------------------------
on peut utiliser chef de groupe dans le cas de holding
http://www.assemblee-nationale.fr/dossiers/grindus/t1part01....
tu prends moins de risques à utiliser société-mère
Note from asker:
Encore merci Agnès. ESt-ce que je dois comprendre que je dois traduire "la capogruppo" par "la chef de groupe", littéralement? Jusqu'ici, j'avais traduit par "société mère". Merci. |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à toutes les deux pour votre aide précieuse. Personne ne semble se disputer au portillon pour répondre à mes questions. La difficulté est-elle si grande?"
10 hrs
Attribuer, octroyer, accorder, transférer
sono sociétà il cui controllo (o azioni) è stato trasferito a fine anno
Something went wrong...