Aug 11, 2007 22:52
16 yrs ago
6 viewers *
English term
risks with a high degree of likelihood
English to Spanish
Medical
Medical: Health Care
Informed Consent Form
La verdad es que tengo problemas para describir lo que está entre comillas y el resto que está entre paréntesis. Les agradezco de antemano su ayuda.
Reasonably foreseeable risks and alternatives for care and treatment have been explained to me. The procedure of treatment, including the anticipated benefits, material risks, and alternative therapies, was explained to me or to my legal representative (material risks could include "risks with a high degree of likelihood" but a low degree of severity, as well as those with a very low degree of likelihood but high degree of severity).
Reasonably foreseeable risks and alternatives for care and treatment have been explained to me. The procedure of treatment, including the anticipated benefits, material risks, and alternative therapies, was explained to me or to my legal representative (material risks could include "risks with a high degree of likelihood" but a low degree of severity, as well as those with a very low degree of likelihood but high degree of severity).
Proposed translations
(Spanish)
4 +8 | riesgos con altas probabilidades de ocurrencia | Julio Torres |
5 | riesgos muy frecuentes, aunque de poca gravedad | Monica Colangelo |
5 | riesgos con un alto grado de probabilidad | Bubo Coroman (X) |
Proposed translations
+8
7 mins
Selected
riesgos con altas probabilidades de ocurrencia
Es decir, peligros que es muy probable que se presenten pero que no son muy graves, o al contrario, peligros que tienen pocas probabilidades de presentarse pero que son graves.
Note from asker:
Julio, muchas gracias por la explicación. Es exactamente lo que buscaba. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchísimas gracias a todos por sus aportaciones"
11 mins
riesgos muy frecuentes, aunque de poca gravedad
y riesgos muy poco frecuentes, aunque de mayor gravedad.
Normalmente en los formularios de consentimiento informado se habla de "efectos secundarios/colaterales muy frecuentes, frecuentes, poco frecuentes o muy poco frecuentes".
Normalmente en los formularios de consentimiento informado se habla de "efectos secundarios/colaterales muy frecuentes, frecuentes, poco frecuentes o muy poco frecuentes".
29 mins
riesgos con un alto grado de probabilidad
"(los riesgos materiales podrían incluir "riesgos con un alto grado de probabilidad" pero un grado de gravedad bajo, además de los con un grado de probabilidad muy bajo pero un alto grado de gravedad)."
Something went wrong...