Aug 29, 2007 15:30
16 yrs ago
French term

bon d'achat

French to Portuguese Other Accounting
pour des magasins

Proposed translations

+7
2 mins
Selected

vale

Un bon d'achat = um vale

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-08-29 15:42:44 GMT)
--------------------------------------------------

Como posso usufruir de um vale de desconto que recebi? .... Se recebeu um vale de desconto em papel deverá indicar que pretende utilizar o vale quando ...
www.evolui.com/ajuda/perguntas_mais_frequentes.html

Voucher Parabéns é um vale a ser oferecido ao colaborador no seu aniversário (a ser utilizado num dos concessionários) do clube), em caso de casamento (75€) ...
www.holmesplace.pt/hp/pt/about/peoplereward/



--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-08-29 15:43:33 GMT)
--------------------------------------------------

3º Lugar - € 20 vale FNAC Votados pelo público: 1º Lugar – Menção honrosa e publicação Inscrição e mais informações: [email protected] Tlm. 938904214. ...
ae.ist.utl.pt/index2.php?data2=artigo_ver.obj&sid=17&nid=503

Este vale não é válido na compra de produtos com descontos reservados a aderentes Cartão Fnac. Vale de desconto não reembolsável, total ou parcialmente, ...
foruns.dvdmania.co.pt/viewtopic.php?p=395501&sid=4a722847b1a2a88b0168bd3bfa0588a6
Peer comment(s):

agree Madalena Ribeiro
1 min
agree Elisabete Coutinho
2 mins
agree Martine COTTARD : sim, vale ou vale de compra
40 mins
agree Fernando Fonseca
1 hr
agree Astrid Höltken
1 hr
agree Deoceli MENDES : Nota: Voucher, no Brasil, é somente usado quando se trata de reserva em agência de viagens: voucher de reserva de hotel, carro
20 hrs
agree Leonardo MILANI : Um vale, ou um vale-compras, isto mesjmo ...
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
2 mins

nota de encomenda /ordem de compra

Qualquer uma das duas opção é viável.

geralmene nas lojas utiliza-se com maior frequência: ordem de compra.
Peer comment(s):

disagree Ivana de Sousa Santos : Não concordo, Vania. Muitas vezes ofereço vales a amigos de várias lojas quando não sei o que lhes oferecer nos aniversários. Nunca ofereço uma "nota de encomenda" nem uma "ordem de compra". São coisas muito diferentes.
11 mins
Mas Ivana, em França referem aos vales como "vouchers". Eu estive a trab em França numa empresa de Tlm e tudo que era vales era classicado como "vouchers", devoluções como "avoir".
Something went wrong...
7 hrs

voucher

Em Portugal, usa-se «vale de compras» ou simplesmente «vale» mas também se usa muito a palavra «voucher».

Outra sugestão!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search