Glossary entry

French term or phrase:

appointement

English translation:

compensation

Added to glossary by Crystal Samples
Nov 14, 2007 01:09
16 yrs ago
9 viewers *
French term

appointement

French to English Law/Patents Law: Contract(s) retirement contract
Vos appointements annuel fixes de reference France ont ete revalorisees le 1er juillet 2006...

A l'occasion de votre depart a la retraite, une premiere indemnite vous sera versee. Son montant sera determine sur la base de dix mois d'appointements tels que verses aux Etats-Unis au moment du depart (fixe variable)

Discussion

Nina Iordache Nov 14, 2007:
Just a link about the older and newer meanings: http://dictionary.sensagent.com/appointement/fr-en/

Proposed translations

+2
13 mins
Selected

compensation

It is about money, but I think that at this level, “compensation” is more appropriate than just “salary”.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-11-14 01:24:52 GMT)
--------------------------------------------------

Or “remuneration”.
Peer comment(s):

agree Michel A.
2 hrs
Thanks Michel.
agree Assimina Vavoula
14 hrs
Thanks Assimina.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci!"
23 mins

remuneration

salaire est aussi acceptable, a vous de voir!
Example sentence:

L’emploi du mot appointement dans le sens de « rendez-vous », s’il est attesté en ancien français, n’est plus accepté de nos jours et constitue un anglicisme. En français, le mot n’existe aujourd’hui que sous sa forme plurielle et désigne

Something went wrong...
44 mins

stipend

annual stipend or income
Something went wrong...
+1
5 mins

salary

refers to salaries/wages/pay

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2007-11-14 02:49:43 GMT)
--------------------------------------------------

Based on the definition by Le Petit Larousse dictionary:

Appointements : n.m. pl. rémunération fixe, salaire attaché à un poste, un emploi.

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2007-11-14 02:55:11 GMT)
--------------------------------------------------

compensation in English refers to 'indemnité' in French, the compensation equals to ten months of 'salary/wages in the text.
Peer comment(s):

agree Michael H G (X)
2 hrs
neutral Attorney DC Bar : compensation is commonly used to refer to salary plus benefits in the US, e.g. "compensation package"
4 hrs
neutral Julie Barber : rufinus - your comments don't really apply as this is about retirement payments; there's no mention of a package and it specifies "de reference" - base, basic
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search