Dec 12, 2007 12:20
16 yrs ago
English term

epileptics

English to Swedish Medical Medical (general)
I ett frågeformulär som frågar läkare om vad de tycker är viktigt för allmänheten att förstå om epilepsi: People with epilepsy are not "epileptics". Som "skällsord" eller "generaliserande" term.

"Epileptiker" är ju ett mer vedertaget och använt ord på svenska och således skulle det se konstigt ut med påståendet "Personer med epilepsi är inte "epileptiker"... Kan inte komma på vad man skulle kunna använda istället med likvärdig mening...

Discussion

Hanna Valenta (asker) Dec 12, 2007:
Svår nyans-/poängfråga precis som Mårten skriver. Jag har ställt frågan till kunden så får de förklara innebörden av påståendet. Annars blir det svårt att översätta. TACK ALLA FÖR VÄRDEFULL INPUT!

Proposed translations

+7
27 mins
Selected

epileptiker

Jag tror du ev. missuppfattat någon nyans eller poäng: Mig veterligen är ingen av termerna epileptics/epileptiker mer nedsättande än den andra (och inte nedsättande öht IMO).

Om källförfattaren felaktigt tillskriver en nedsättande ton till källbegreppet är det dennes problem.

Oavsett detta blir det inte bättre av att skriva om med mer eller mindre outbredda eller bibliska uttryck för samma betydelse.
Peer comment(s):

agree Lena Danielsson : Jag tycker att man kan använda "epileptiker" här. Det blir inte konstigare på svenska än det är på engelska. Jag tror innebörden är mer att man inte skall indentifiera individen med sjukdomen, "epileptiker", "diabetiker" osv.
4 mins
Jepp, något sådant.
agree Gull-Britt Orsén : Det var just det jag menade, man vill inte bli identifierad med hjälp av sjukdomen
51 mins
agree Kjelle : kanske : ÄR inte epil...
1 hr
agree Fredrik Vrang : Men citationstecknen är också viktiga, glöm inte dem :-)
1 hr
agree Peter Johansson (X)
1 hr
agree Renassans LS
1 day 22 hrs
agree Bjorn Pilstrom : håller med om tidigare tolkningar
391 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
15 mins

fallandesjuka

Förr (och i Bibeln) talade man om fallandesjuka och fallandesot och den som var drabbad var belagd med äktenskapsförbud (ända in på 1960-talet enligt susning.nu) eftersom man ville hindra epileptiker från att få barn.
Peer comment(s):

agree Lilian S-K (X)
17 mins
disagree Bjorn Pilstrom : Det här en mycket ålderdomlig term främmande för allmänheten idag
391 days
Something went wrong...
-1
20 mins

epilepsipatienter

Man kanske inte uppfattar sig som "patient" eftersom man kontrollerar sin sjukdom med hjälp av mediciner och därför inte uppfattar sig som sjuk. Jämför med "diabetespatienter" som tydligen inte är så uppskattat.

Ett annat alternativ skulle kunna vara "epilipsisjuk".

Jag tror de syftar på samma förhållande som att man enligt Riksföreningen autism inte bör kalla personer med autism "autister", utan man ska kalla dem just "personer med autism".
Peer comment(s):

disagree Bjorn Pilstrom : jag tror inte att det här är den betydelsen, inom citationstecken, som författaren försöker förmedla
391 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search