Dec 12, 2007 12:20
16 yrs ago
English term
epileptics
English to Swedish
Medical
Medical (general)
I ett frågeformulär som frågar läkare om vad de tycker är viktigt för allmänheten att förstå om epilepsi: People with epilepsy are not "epileptics". Som "skällsord" eller "generaliserande" term.
"Epileptiker" är ju ett mer vedertaget och använt ord på svenska och således skulle det se konstigt ut med påståendet "Personer med epilepsi är inte "epileptiker"... Kan inte komma på vad man skulle kunna använda istället med likvärdig mening...
"Epileptiker" är ju ett mer vedertaget och använt ord på svenska och således skulle det se konstigt ut med påståendet "Personer med epilepsi är inte "epileptiker"... Kan inte komma på vad man skulle kunna använda istället med likvärdig mening...
Proposed translations
(Swedish)
4 +7 | epileptiker | Mårten Sandberg |
4 | fallandesjuka | Åsa_Maria K |
3 -1 | epilepsipatienter | Gull-Britt Orsén |
Proposed translations
+7
27 mins
Selected
epileptiker
Jag tror du ev. missuppfattat någon nyans eller poäng: Mig veterligen är ingen av termerna epileptics/epileptiker mer nedsättande än den andra (och inte nedsättande öht IMO).
Om källförfattaren felaktigt tillskriver en nedsättande ton till källbegreppet är det dennes problem.
Oavsett detta blir det inte bättre av att skriva om med mer eller mindre outbredda eller bibliska uttryck för samma betydelse.
Om källförfattaren felaktigt tillskriver en nedsättande ton till källbegreppet är det dennes problem.
Oavsett detta blir det inte bättre av att skriva om med mer eller mindre outbredda eller bibliska uttryck för samma betydelse.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Lena Danielsson
: Jag tycker att man kan använda "epileptiker" här. Det blir inte konstigare på svenska än det är på engelska. Jag tror innebörden är mer att man inte skall indentifiera individen med sjukdomen, "epileptiker", "diabetiker" osv.
4 mins
|
Jepp, något sådant.
|
|
agree |
Gull-Britt Orsén
: Det var just det jag menade, man vill inte bli identifierad med hjälp av sjukdomen
51 mins
|
agree |
Kjelle
: kanske : ÄR inte epil...
1 hr
|
agree |
Fredrik Vrang
: Men citationstecknen är också viktiga, glöm inte dem :-)
1 hr
|
agree |
Peter Johansson (X)
1 hr
|
agree |
Renassans LS
1 day 22 hrs
|
agree |
Bjorn Pilstrom
: håller med om tidigare tolkningar
391 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
15 mins
fallandesjuka
Förr (och i Bibeln) talade man om fallandesjuka och fallandesot och den som var drabbad var belagd med äktenskapsförbud (ända in på 1960-talet enligt susning.nu) eftersom man ville hindra epileptiker från att få barn.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Lilian S-K (X)
17 mins
|
disagree |
Bjorn Pilstrom
: Det här en mycket ålderdomlig term främmande för allmänheten idag
391 days
|
-1
20 mins
epilepsipatienter
Man kanske inte uppfattar sig som "patient" eftersom man kontrollerar sin sjukdom med hjälp av mediciner och därför inte uppfattar sig som sjuk. Jämför med "diabetespatienter" som tydligen inte är så uppskattat.
Ett annat alternativ skulle kunna vara "epilipsisjuk".
Jag tror de syftar på samma förhållande som att man enligt Riksföreningen autism inte bör kalla personer med autism "autister", utan man ska kalla dem just "personer med autism".
Ett annat alternativ skulle kunna vara "epilipsisjuk".
Jag tror de syftar på samma förhållande som att man enligt Riksföreningen autism inte bör kalla personer med autism "autister", utan man ska kalla dem just "personer med autism".
Peer comment(s):
disagree |
Bjorn Pilstrom
: jag tror inte att det här är den betydelsen, inom citationstecken, som författaren försöker förmedla
391 days
|
Discussion