KudoZ question not available

French translation: personnes touchées par la maladie

12:09 Jan 9, 2008
German to French translations [PRO]
Medical: Health Care
German term or phrase: Betroffene
Une journée consacrée à une maladie, au cours de laquelle les visiteurs ont profité des connaissances de spécialistes et de BETROFFENE - j'aimerais trouver autre chose que l'éternelle "personnes concernées" -
avez-vous une idée ? MERCI d'avance !
Chiffon
Local time: 11:14
French translation:personnes touchées par la maladie
Explanation:
Si vous avez plus d'information, vous pouvez aussi employer le nom de la maladie même
Selected response from:

hirselina
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4et de ceux qui sont directement ou indirectement touchés par la maladie
Andrea Jarmuschewski
3 +3personnes touchées par la maladie
hirselina
4atteintes
Cosmonipolita
3 +1des intéressé(e)s
FredP
3 -1malades
Anne Diamantidis


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
atteintes


Explanation:
par la maladie

me vient spontanément

Cosmonipolita
Argentina
Local time: 06:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
et de ceux qui sont directement ou indirectement touchés par la maladie


Explanation:
Je rajouterais ce "directement ou indirectement" puisque "betroffen" peut aussi englober les familles etc.

Elle offre aussi un appui aux associations humanitaires en France, en particulier aux enfants malades et ceux directement ou indirectement touchés par la maladie du Sida.
http://www.unv.org/fr/actualites/actualites/doc/le-programme...

Andrea Jarmuschewski
France
Local time: 11:14
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
1 hr

agree  sophieb
1 hr

agree  lorette: ou encore comme proposé par Sylvain
2 hrs

agree  Catherine GRILL
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
des intéressé(e)s


Explanation:
juste pour varier.

->

Une journée consacrée à une maladie, au cours de laquelle les visiteurs ont profité des connaissances des spécialistes et des intéressés.

(personnes «intéressées», car souffrant de la maladie)

FredP
Local time: 11:14
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Bourneton-Gerlach: me semble être la solution la plus élégante!
36 mins

neutral  Geneviève von Levetzow: ne me souviens pas avoir lu le texte dans mes revues médicales ou scientifiques
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
personnes touchées par la maladie


Explanation:
Si vous avez plus d'information, vous pouvez aussi employer le nom de la maladie même

hirselina
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MBCatherine
28 mins
  -> Merci et bonne année à tous!

agree  Sylvain Leray: touchées de près ou de loin, cf. ma remarque sous la réponse d'Anne
1 hr
  -> Pour faire court, "touchées" suffit parce que les personnes "touchées de loin" sont également "touchées". En plus "touchées de loin" pourrait être trop large (chercheurs, financiers, etc.). Bonne année!

agree  Geneviève von Levetzow
1 hr
  -> Merci et bonne année!
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
malades


Explanation:
Une autre proposition ;-)

Une journée consacrée à une maladie, au cours de laquelle les visiteurs ont profité des connaissances de spécialistes et de malades.

Anne Diamantidis
Germany
Local time: 11:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sylvain Leray: de malades et de leurs proches, dirais-je même, puisque comme le dit Andrea, on peut être "Betroffen" sans être malade...
55 mins

disagree  Geneviève von Levetzow: avec Sylvain - cf. Alzheimer par ex.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search