Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
cualquiera que sea la forma en que se extienda
German translation:
ungeachtet der Form, in der die nämliche Bescheinigung ausgestellt werden sollte
Added to glossary by
WMOhlert
Feb 21, 2008 11:23
16 yrs ago
Spanish term
cualquiera que sea la forma en que se extienda
Spanish to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Rechtsgutachten
Siempre que deba comprenderse en las certificaciones algún asiento de presentación, por hallarse pendiente de inscripción el título a que se refiera, se copiará literalmente, **cualquiera que sea la forma en que se extienda** el resto de la misma certificación
?? Vorausgesetzt, dass in den Bescheinigungen ein Vorlageeintrag enthalten sein muss, weil die Eintragung des Titels, auf den er sich bezieht, noch nicht erfolgte, wird die Form exakt kopiert , in der der Rest derselben Bestätigung sich bezieht ??
?? Vorausgesetzt, dass in den Bescheinigungen ein Vorlageeintrag enthalten sein muss, weil die Eintragung des Titels, auf den er sich bezieht, noch nicht erfolgte, wird die Form exakt kopiert , in der der Rest derselben Bestätigung sich bezieht ??
Proposed translations
(German)
Change log
Feb 27, 2008 06:39: WMOhlert Created KOG entry
Proposed translations
43 mins
Selected
ungeachtet der Form, in der die nämliche Bescheinigung ausgestellt werden sollte
Zumal in den Bescheinigungen auf Grund der noch ausstehenden Eintragung des Titels der entsprechende grundbuchliche Eingangsvermerk aufzunehmen ist, muss eine wortgetreue Abschrift des übrigen Inhalts dieser Bescheinigung erfolgen, ungeachtet der Form, in der die nämliche Bescheinigung ausgestellt werden sollte
--------------------------------------------------
Note added at 56 Min. (2008-02-21 12:19:53 GMT)
--------------------------------------------------
ich sehe gerade, dass es sich um ein "Rechtsgutachten" handeln soll? Ich bin leider auf Grund des Textes von einer Bescheinigung des Grundbuchs ausgegangen. Sorry....
--------------------------------------------------
Note added at 56 Min. (2008-02-21 12:19:53 GMT)
--------------------------------------------------
ich sehe gerade, dass es sich um ein "Rechtsgutachten" handeln soll? Ich bin leider auf Grund des Textes von einer Bescheinigung des Grundbuchs ausgegangen. Sorry....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank für die ausführliche Hilfe"
9 mins
wie auch immer der übrige Teil der Bescheinigung ausgefertigt sein sollte
- oder so in der Art
+1
29 mins
ungeachtet der Form, in welcher der verbleibende Teil der Urkunde ausgestellt wird
Ich habe einfach mal den ganzen Absatz selbst neu übersetzt. Ich hoffe, du hast keine Einwände:
Immer dann, wenn in die Bescheinigungen ein Vorlageeintrag aufgenommen werden muß, weil die Eintragung der Urkunde, auf die sich diese Bescheinigungen beziehen, noch anhängig ist, ist diese wörtlich abzuschreiben, ***und zwar ungeachtet der Form, in welcher der verbleibende Teil derselben Urkunde ausgestellt wird***.
Immer dann, wenn in die Bescheinigungen ein Vorlageeintrag aufgenommen werden muß, weil die Eintragung der Urkunde, auf die sich diese Bescheinigungen beziehen, noch anhängig ist, ist diese wörtlich abzuschreiben, ***und zwar ungeachtet der Form, in welcher der verbleibende Teil derselben Urkunde ausgestellt wird***.
Something went wrong...