Apr 14, 2008 05:36
16 yrs ago
English term
Empowering for life
English to Spanish
Social Sciences
Religion
This is a ministry. Equiping for ministry-empowering for life
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Apr 14, 2008 05:41: Fabio Descalzi changed "Field" from "Other" to "Social Sciences"
Proposed translations
+5
1 hr
Selected
fortaleciendo para la vida
Capacitando para el ministerio – fortaleciendo para la vida
Peer comment(s):
agree |
jacana54 (X)
: Preparación para el ministerio - Fuerza y confianza para la vida/Inspiración y fuerza... (creo que es en un sentido espiritual y no "administrativo")
4 hrs
|
Gracias Lucia! Me parece muy bien.
|
|
agree |
Arcoiris
: Asi como lo sugeriste me suena muy bien
5 hrs
|
Gracias Arcoiris!
|
|
agree |
jude dabo
: si.pienso tambien que es ralacionado con lo divino
6 hrs
|
Gracias Jude!
|
|
agree |
Gabriela Rodriguez
: :)
7 hrs
|
Gracias Gaby!
|
|
agree |
JaneTranslates
18 hrs
|
Gracias Janet!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you borricua!"
4 mins
empoderamiento para la vida
una posibilidad
+1
5 mins
facultación de por vida
prefiero ese término al en boga (per incorrecto) "empoderamiento"
Peer comment(s):
agree |
Arcoiris
: De acuerdo con tratar de evitar ese horrible "empoderamiento"
7 hrs
|
+5
1 hr
otorgar poderes con carácter vitalicio / dar poderes en forma vitalicia (de por vida)
Suerte
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-04-14 07:18:16 GMT)
--------------------------------------------------
Perdón... no me había dado cuenta que para el entorno de la Iglesia. Entonces, yo diría:
tener facultades para desempeñar funciones sacerdotales con carácter vitalicio
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-04-14 07:18:16 GMT)
--------------------------------------------------
Perdón... no me había dado cuenta que para el entorno de la Iglesia. Entonces, yo diría:
tener facultades para desempeñar funciones sacerdotales con carácter vitalicio
Peer comment(s):
agree |
Silvia Serrano
: :)
1 hr
|
Gracias Silvia
|
|
agree |
Ismael Gómez
1 hr
|
Gracias Ismael
|
|
agree |
Nitza Ramos
4 hrs
|
Gracias Nitza
|
|
agree |
Ximena P. Aguilar
5 hrs
|
Gracias Ximena
|
|
agree |
Gabriela Rodriguez
: :)
7 hrs
|
Gracias Gaby
|
1 hr
poderío de por vida/poder otorgado de por vida
no hay un concepto en español que encierre en un sustantivo (como aquí se usa) con exactitud el significado religioso de empowering, opino que ¨poder otorgado de por vida¨ es el más cercano, aunque ¨poderío de por vida¨me suena interesante
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-04-14 07:48:50 GMT)
--------------------------------------------------
ministerio-fortalecido de por vida, en todo caso y no fortalecimiento
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-04-14 16:40:30 GMT)
--------------------------------------------------
you are right, ministry-empowering for life then, I think, it should be... Ministerio fortalecido de por vida
I'll propose it again if you like. Fortalecimiento or facultación don't sound right much less empoderamiento, I don´t think that even exists
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-04-14 07:48:50 GMT)
--------------------------------------------------
ministerio-fortalecido de por vida, en todo caso y no fortalecimiento
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-04-14 16:40:30 GMT)
--------------------------------------------------
you are right, ministry-empowering for life then, I think, it should be... Ministerio fortalecido de por vida
I'll propose it again if you like. Fortalecimiento or facultación don't sound right much less empoderamiento, I don´t think that even exists
Discussion