May 7, 2008 10:40
16 yrs ago
3 viewers *
German term

Ansprüche aus Lebensverischerungen, die beim Erbfall in den Nachlaß fallen

Non-PRO German to Spanish Law/Patents Law: Contract(s) Erbvertrag
Es geht um einen Erbvertrag. Der Gesamttext lautet:

Ansprüche aus Lebensversicherungen, die beim Erbfall in den Nachlaß fallen, sind nur dann zur Tildung dieser Verbindlichkeiten zu verwenden, wenn und soweit sie an den Gläubiger der grundpfandrechtlich gesicherten Forderungen abgetreten sind.

Proposed translations

9 mins

derechos resultantes de planes de pensiones que en caso de sucesión forman parte del caudal heredita

derechos resultantes de planes de pensiones que en caso de sucesión forman parte del caudal hereditario

Me parece que "Lebensversicherung" se puede traducir como "plan de pensiones", pero compruébalo, por si acaso...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search